https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&feed=atom&action=historyNamkhé Nyingpo - Revision history2024-03-29T05:07:36ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.40.1https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&diff=92815&oldid=prevHankop: /* Writings */2022-10-11T06:35:38Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Writings</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 06:35, 11 October 2022</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l16">Line 16:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 16:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo is most prominently known together with [[Kawa Paltsek]] as the compiler of the ''Lhenkarma'' (D 4364), one of the surviving translation catalogue of the first diffusion of Buddhism to Tibet. Besides this catalogue, the [[Tengyur]] preserves only one work (D 1678) attributed to Namkhé Nyingpo as a translator. This work—a [[sadhana]] dedicated to Shri Heruka—according to the colophon, was translated by Namkhé Nyingpo on orders of King Trisong Deutsen under the supervision of the work’s author Humkara at [[Nalanda]]. Given that Namkhé Nyingpo worked on the translation of the [[Sarvabuddhasamayoga]] literature it is peculiar that he did not include it in the ''Lhenkarma''.<ref name="ftn46"> See the discussion above: The Translation of the Sarvabuddhasamāyoga Literature.</ref></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo is most prominently known together with [[Kawa Paltsek]] as the compiler of the ''Lhenkarma'' (D 4364), one of the surviving translation catalogue of the first diffusion of Buddhism to Tibet. Besides this catalogue, the [[Tengyur]] preserves only one work (D 1678) attributed to Namkhé Nyingpo as a translator. This work—a [[sadhana]] dedicated to Shri Heruka—according to the colophon, was translated by Namkhé Nyingpo on orders of King Trisong Deutsen under the supervision of the work’s author Humkara at [[Nalanda]]. Given that Namkhé Nyingpo worked on the translation of the [[Sarvabuddhasamayoga]] literature it is peculiar that he did not include it in the ''Lhenkarma''.<ref name="ftn46"> See the discussion above: The Translation of the Sarvabuddhasamāyoga Literature.</ref></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The [[Nyingma Gyübum]] attributes two tantras, according to the colophon, dedicated to Shri Heruka to Namkhé Nyingpo as a translator. Accordingly, the tantra entitled Pal Heruké Tukyi Gyü Galpo (Tib. ''<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Pal </del>he ru <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">ka’I </del>thugs kyi rgyud gal po'') was revealed by Humkara from [[Uddiyana]] and in turn translated by Padmasambhava and Namkhé Nyingpo. And, the tantra entitled Heruka Galpo Chenpo (Tib. ''He ru ka gal po chen po'') was translated by [[Vairotsana]] and Namkhé Nyingpo. </div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The [[Nyingma Gyübum]] attributes two tantras, according to the colophon, dedicated to Shri Heruka to Namkhé Nyingpo as a translator. Accordingly, the tantra entitled Pal Heruké Tukyi Gyü Galpo (Tib. ''<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">pal </ins>he ru <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">ka’i </ins>thugs kyi rgyud gal po'') was revealed by Humkara from [[Uddiyana]] and in turn translated by Padmasambhava and Namkhé Nyingpo. And, the tantra entitled Heruka Galpo Chenpo (Tib. ''He ru ka gal po chen po'') was translated by [[Vairotsana]] and Namkhé Nyingpo. </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. ''Yang dag rtsa rgyud''), 2. Yangdak Lü (Tib. ''Yang dag lus''), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. ''Yang dag tsong pa''), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. ''Yang phur sbrags ma’i sgrub thabs rje'').<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. ''Bka’ ‘khor dam pa’i rgyud''), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. ''Khro po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i rgyud''), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. ''‘Jam dpal gsang rgyud''), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. ''Ga’u nag po’i rgyud''), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. ''Ro langs gsang rgyud''), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. ''Citta gsang rgyud'').<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. ''Yang dag rtsa rgyud''), 2. Yangdak Lü (Tib. ''Yang dag lus''), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. ''Yang dag tsong pa''), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. ''Yang phur sbrags ma’i sgrub thabs rje'').<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. ''Bka’ ‘khor dam pa’i rgyud''), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. ''Khro po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i rgyud''), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. ''‘Jam dpal gsang rgyud''), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. ''Ga’u nag po’i rgyud''), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. ''Ro langs gsang rgyud''), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. ''Citta gsang rgyud'').<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td></tr>
</table>Hankophttps://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&diff=81711&oldid=prevStefan Mang: /* Writings */2018-01-04T11:15:10Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Writings</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 11:15, 4 January 2018</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l16">Line 16:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 16:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo is most prominently known together with [[Kawa Paltsek]] as the compiler of the ''Lhenkarma'' (D 4364), one of the surviving translation catalogue of the first diffusion of Buddhism to Tibet. Besides this catalogue, the [[Tengyur]] preserves only one work (D 1678) attributed to Namkhé Nyingpo as a translator. This work—a [[sadhana]] dedicated to Shri Heruka—according to the colophon, was translated by Namkhé Nyingpo on orders of King Trisong Deutsen under the supervision of the work’s author Humkara at [[Nalanda]]. Given that Namkhé Nyingpo worked on the translation of the [[Sarvabuddhasamayoga]] literature it is peculiar that he did not include it in the ''Lhenkarma''.<ref name="ftn46"> See the discussion above: The Translation of the Sarvabuddhasamāyoga Literature.</ref></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo is most prominently known together with [[Kawa Paltsek]] as the compiler of the ''Lhenkarma'' (D 4364), one of the surviving translation catalogue of the first diffusion of Buddhism to Tibet. Besides this catalogue, the [[Tengyur]] preserves only one work (D 1678) attributed to Namkhé Nyingpo as a translator. This work—a [[sadhana]] dedicated to Shri Heruka—according to the colophon, was translated by Namkhé Nyingpo on orders of King Trisong Deutsen under the supervision of the work’s author Humkara at [[Nalanda]]. Given that Namkhé Nyingpo worked on the translation of the [[Sarvabuddhasamayoga]] literature it is peculiar that he did not include it in the ''Lhenkarma''.<ref name="ftn46"> See the discussion above: The Translation of the Sarvabuddhasamāyoga Literature.</ref></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The [[Nyingma Gyübum]] attributes two tantras, according to the colophon, dedicated to Shri Heruka to Namkhé Nyingpo as a translator. Accordingly, the tantra entitled Pal Heruké Tukyi Gyü Galpo (Tib. ''Pal he ru ka’I thugs kyi rgyud gal po'') was revealed by Humkara from [[Uddiyana]] and in turn translated by Padmasambhava and Namkhé Nyingpo. And, the tantra entitled Heruka Galpo Chenpo (Tib. ''He ru ka gal po chen po'') was translated by [[<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Vairocana</del>]] and Namkhé Nyingpo. </div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The [[Nyingma Gyübum]] attributes two tantras, according to the colophon, dedicated to Shri Heruka to Namkhé Nyingpo as a translator. Accordingly, the tantra entitled Pal Heruké Tukyi Gyü Galpo (Tib. ''Pal he ru ka’I thugs kyi rgyud gal po'') was revealed by Humkara from [[Uddiyana]] and in turn translated by Padmasambhava and Namkhé Nyingpo. And, the tantra entitled Heruka Galpo Chenpo (Tib. ''He ru ka gal po chen po'') was translated by [[<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Vairotsana</ins>]] and Namkhé Nyingpo. </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. ''Yang dag rtsa rgyud''), 2. Yangdak Lü (Tib. ''Yang dag lus''), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. ''Yang dag tsong pa''), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. ''Yang phur sbrags ma’i sgrub thabs rje'').<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. ''Bka’ ‘khor dam pa’i rgyud''), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. ''Khro po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i rgyud''), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. ''‘Jam dpal gsang rgyud''), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. ''Ga’u nag po’i rgyud''), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. ''Ro langs gsang rgyud''), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. ''Citta gsang rgyud'').<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. ''Yang dag rtsa rgyud''), 2. Yangdak Lü (Tib. ''Yang dag lus''), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. ''Yang dag tsong pa''), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. ''Yang phur sbrags ma’i sgrub thabs rje'').<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. ''Bka’ ‘khor dam pa’i rgyud''), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. ''Khro po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i rgyud''), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. ''‘Jam dpal gsang rgyud''), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. ''Ga’u nag po’i rgyud''), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. ''Ro langs gsang rgyud''), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. ''Citta gsang rgyud'').<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td></tr>
</table>Stefan Manghttps://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&diff=81710&oldid=prevStefan Mang: /* Writings */2018-01-04T11:14:48Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Writings</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 11:14, 4 January 2018</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l15">Line 15:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 15:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Writings==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Writings==</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo is most prominently known together with [[Kawa Paltsek]] as the compiler of the ''Lhenkarma'' (D 4364), one of the surviving translation catalogue of the first diffusion of Buddhism to Tibet. Besides this catalogue, the [[Tengyur]] preserves only one work (D 1678) attributed to Namkhé Nyingpo as a translator. This work—a [[sadhana]] dedicated to Shri Heruka—according to the colophon, was translated by Namkhé Nyingpo on orders of King Trisong Deutsen under the supervision of the work’s author Humkara at [[Nalanda]]. Given that Namkhé Nyingpo worked on the translation of the [[Sarvabuddhasamayoga]] literature it is peculiar that he did not include it in the ''Lhenkarma''.<ref name="ftn46"> See the discussion above: The Translation of the Sarvabuddhasamāyoga Literature.</ref></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo is most prominently known together with [[Kawa Paltsek]] as the compiler of the ''Lhenkarma'' (D 4364), one of the surviving translation catalogue of the first diffusion of Buddhism to Tibet. Besides this catalogue, the [[Tengyur]] preserves only one work (D 1678) attributed to Namkhé Nyingpo as a translator. This work—a [[sadhana]] dedicated to Shri Heruka—according to the colophon, was translated by Namkhé Nyingpo on orders of King Trisong Deutsen under the supervision of the work’s author Humkara at [[Nalanda]]. Given that Namkhé Nyingpo worked on the translation of the [[Sarvabuddhasamayoga]] literature it is peculiar that he did not include it in the ''Lhenkarma''.<ref name="ftn46"> See the discussion above: The Translation of the Sarvabuddhasamāyoga Literature.</ref></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">The [[Nyingma Gyübum]] attributes two tantras, according to the colophon, dedicated to Shri Heruka to Namkhé Nyingpo as a translator. Accordingly, the tantra entitled Pal Heruké Tukyi Gyü Galpo (Tib. ''Pal he ru ka’I thugs kyi rgyud gal po'') was revealed by Humkara from [[Uddiyana]] and in turn translated by Padmasambhava and Namkhé Nyingpo. And, the tantra entitled Heruka Galpo Chenpo (Tib. ''He ru ka gal po chen po'') was translated by [[Vairocana]] and Namkhé Nyingpo. </ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. ''Yang dag rtsa rgyud''), 2. Yangdak Lü (Tib. ''Yang dag lus''), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. ''Yang dag tsong pa''), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. ''Yang phur sbrags ma’i sgrub thabs rje'').<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. ''Bka’ ‘khor dam pa’i rgyud''), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. ''Khro po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i rgyud''), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. ''‘Jam dpal gsang rgyud''), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. ''Ga’u nag po’i rgyud''), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. ''Ro langs gsang rgyud''), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. ''Citta gsang rgyud'').<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. ''Yang dag rtsa rgyud''), 2. Yangdak Lü (Tib. ''Yang dag lus''), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. ''Yang dag tsong pa''), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. ''Yang phur sbrags ma’i sgrub thabs rje'').<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. ''Bka’ ‘khor dam pa’i rgyud''), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. ''Khro po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i rgyud''), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. ''‘Jam dpal gsang rgyud''), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. ''Ga’u nag po’i rgyud''), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. ''Ro langs gsang rgyud''), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. ''Citta gsang rgyud'').<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td></tr>
</table>Stefan Manghttps://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&diff=81708&oldid=prevStefan Mang at 11:07, 4 January 20182018-01-04T11:07:57Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 11:07, 4 January 2018</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l2">Line 2:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 2:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''Namkhé Nyingpo''' (Tib. [[ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་]], [[Wyl.]] ''nam mkha'i snying po'') (8th-9th century) — one of the [[twenty-five disciples of Guru Rinpoche]]. </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''Namkhé Nyingpo''' (Tib. [[ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་]], [[Wyl.]] ''nam mkha'i snying po'') (8th-9th century) — one of the [[twenty-five disciples of Guru Rinpoche]]. </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">==Biography==</ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Traditional sources recount that Namkhé Nyingpo was born into the Nub (''Gnubs'' / ''Snubs'') clan,<ref name="ftn32"> Another very prominent figure from the Nub clan of the same time period is [[Nupchen Sangye Yeshe]]. Sangye Yeshé is counted as one of the 25 disciples of Padmasambhava and is credited with having brought the Anuyoga teachings to Tibet.</ref> at Nyang Karda Shambu (''Nyang dkar mda' sham bu'').<ref name="ftn33"> Jamgön Kongtrul Lodrö Taye, ''The Hundred Tertöns'', translated by Yeshe Gyamtso, (Woodstock: KTD Publications, 2011): 40-41.</ref> Namkhé Nyingpo was ordained by [[Shantarakshita]] as one of the first Tibetan monks and he became a disciple of [[Padmasambhava]]. Namkhé Nyingpo learned Indic languages<ref name="ftn34"> It is unclear which specific languages Namkhé Nyingpo. It is likely that Namkhé Nyingpo knew Sanskrit, vernaculars spoken in India at the time and/or Newar.</ref> and travelled to Nepal and India. According to the [[Pema Kathang]], Namkhé Nyingpo was sent by King [[Trisong Deutsen]] together with four companions to India to seek teachings. There, they met and received teachings from [[Humkara]] in India.<ref name="ftn35"><sup> </sup>These five are: 1. Namkhé Nyingpo (Tib. ''nam mkha’i snying po''), 2. Epagsha of Drugu (Tib. ''Gru gu e pag sha''), 3. Vīra of Rugyong (Tib. ''ru gyong b+Ir''), 4. Langchen Palseng (Tib. ''rlangs chen dpal seng''), and 5. Gyalwé Lodrö of Dretsün (Tib. '' ‘bre btsun rgyal ba’i blo gros''). Yeshe Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 472.</ref> During this time Namkhé Nyingpo also received the teachings on Shri Heruka ([[Yangdak]] Heruka) from Humkara.<ref name="ftn36"><sup> </sup>Although we find mentioning of both an Indian as well as a Newar Humkara, Lo Bue suggests that the Indian and the Newar Humkara were the same. Thus, Humkara born in Nepal, later travelled to India and Nalanda. Later Humkara travelled to Samyé in Tibet. See: Lo Bue, Eberto, “The Role of Newar Scholars in Transmitting the Indian Buddhist Heritage to Tibet,” in&nbsp;''Les habitants du toit du monde. Hommage ά Alexander W. Macdonald'', (Nanterre: Société d’ ethnologie, 1997): 632.</ref> Other sources recount that prior to Namkhé Nyingpo’s journey to India, Padmasambhava transmitted the [[Kagyé]] to his foremost Tibetan disciples. It was at that time, that Namkhé Nyingpo was for the first time entrusted with the practice of Shri Heruka.<ref name="ftn37"> Jamgön Kongtrul Lodrö Taye, ''The Hundred Tertöns'', translated by Yeshe Gyamtso, (Woodstock: KTD Publications, 2011): 40.</ref> In any case, all the sources agree that Namkhé Nyingpo was a close student of both Humkara and Padmasambhava. Namkhé Nyingpo also shared a close relationship with King Trisong Deutsen, since he served as both the king’s teacher and healer and transmitted the Shri Heruka teachings to King Trisong Deutsen.<sup> <ref name="ftn38"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478 & 509.</ref> </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Traditional sources recount that Namkhé Nyingpo was born into the Nub (''Gnubs'' / ''Snubs'') clan,<ref name="ftn32"> Another very prominent figure from the Nub clan of the same time period is [[Nupchen Sangye Yeshe]]. Sangye Yeshé is counted as one of the 25 disciples of Padmasambhava and is credited with having brought the Anuyoga teachings to Tibet.</ref> at Nyang Karda Shambu (''Nyang dkar mda' sham bu'').<ref name="ftn33"> Jamgön Kongtrul Lodrö Taye, ''The Hundred Tertöns'', translated by Yeshe Gyamtso, (Woodstock: KTD Publications, 2011): 40-41.</ref> Namkhé Nyingpo was ordained by [[Shantarakshita]] as one of the first Tibetan monks and he became a disciple of [[Padmasambhava]]. Namkhé Nyingpo learned Indic languages<ref name="ftn34"> It is unclear which specific languages Namkhé Nyingpo. It is likely that Namkhé Nyingpo knew Sanskrit, vernaculars spoken in India at the time and/or Newar.</ref> and travelled to Nepal and India. According to the [[Pema Kathang]], Namkhé Nyingpo was sent by King [[Trisong Deutsen]] together with four companions to India to seek teachings. There, they met and received teachings from [[Humkara]] in India.<ref name="ftn35"><sup> </sup>These five are: 1. Namkhé Nyingpo (Tib. ''nam mkha’i snying po''), 2. Epagsha of Drugu (Tib. ''Gru gu e pag sha''), 3. Vīra of Rugyong (Tib. ''ru gyong b+Ir''), 4. Langchen Palseng (Tib. ''rlangs chen dpal seng''), and 5. Gyalwé Lodrö of Dretsün (Tib. '' ‘bre btsun rgyal ba’i blo gros''). Yeshe Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 472.</ref> During this time Namkhé Nyingpo also received the teachings on Shri Heruka ([[Yangdak]] Heruka) from Humkara.<ref name="ftn36"><sup> </sup>Although we find mentioning of both an Indian as well as a Newar Humkara, Lo Bue suggests that the Indian and the Newar Humkara were the same. Thus, Humkara born in Nepal, later travelled to India and Nalanda. Later Humkara travelled to Samyé in Tibet. See: Lo Bue, Eberto, “The Role of Newar Scholars in Transmitting the Indian Buddhist Heritage to Tibet,” in&nbsp;''Les habitants du toit du monde. Hommage ά Alexander W. Macdonald'', (Nanterre: Société d’ ethnologie, 1997): 632.</ref> Other sources recount that prior to Namkhé Nyingpo’s journey to India, Padmasambhava transmitted the [[Kagyé]] to his foremost Tibetan disciples. It was at that time, that Namkhé Nyingpo was for the first time entrusted with the practice of Shri Heruka.<ref name="ftn37"> Jamgön Kongtrul Lodrö Taye, ''The Hundred Tertöns'', translated by Yeshe Gyamtso, (Woodstock: KTD Publications, 2011): 40.</ref> In any case, all the sources agree that Namkhé Nyingpo was a close student of both Humkara and Padmasambhava. Namkhé Nyingpo also shared a close relationship with King Trisong Deutsen, since he served as both the king’s teacher and healer and transmitted the Shri Heruka teachings to King Trisong Deutsen.<sup> <ref name="ftn38"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478 & 509.</ref> </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
</table>Stefan Manghttps://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&diff=81707&oldid=prevStefan Mang at 11:07, 4 January 20182018-01-04T11:07:31Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 11:07, 4 January 2018</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l12">Line 12:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 12:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Matthew Kapstein provides a translation of a short passage from a Dunhuang manuscript describing various miraculous light appearances during Namkhé Nyingpo’s death. As Kapstein observes, these light appearances closely resemble the descriptions of the death of masters in the Dzogchen tradition.<ref name="ftn45"> Matthew Kapstein, “The Strange Death of Pema the Demon Tamer,” in M.K., ed., ''The Presence of Light'' (Chicago: The University of Chicago Press, 2004): 138-139.</ref></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Matthew Kapstein provides a translation of a short passage from a Dunhuang manuscript describing various miraculous light appearances during Namkhé Nyingpo’s death. As Kapstein observes, these light appearances closely resemble the descriptions of the death of masters in the Dzogchen tradition.<ref name="ftn45"> Matthew Kapstein, “The Strange Death of Pema the Demon Tamer,” in M.K., ed., ''The Presence of Light'' (Chicago: The University of Chicago Press, 2004): 138-139.</ref></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">==Writings==</ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo is most prominently known together with [[Kawa Paltsek]] as the compiler of the ''Lhenkarma'' (D 4364), one of the surviving translation catalogue of the first diffusion of Buddhism to Tibet. Besides this catalogue, the [[Tengyur]] preserves only one work (D 1678) attributed to Namkhé Nyingpo as a translator. This work—a [[sadhana]] dedicated to Shri Heruka—according to the colophon, was translated by Namkhé Nyingpo on orders of King Trisong Deutsen under the supervision of the work’s author Humkara at [[Nalanda]]. Given that Namkhé Nyingpo worked on the translation of the [[Sarvabuddhasamayoga]] literature it is peculiar that he did not include it in the ''Lhenkarma''.<ref name="ftn46"> See the discussion above: The Translation of the Sarvabuddhasamāyoga Literature.</ref></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo is most prominently known together with [[Kawa Paltsek]] as the compiler of the ''Lhenkarma'' (D 4364), one of the surviving translation catalogue of the first diffusion of Buddhism to Tibet. Besides this catalogue, the [[Tengyur]] preserves only one work (D 1678) attributed to Namkhé Nyingpo as a translator. This work—a [[sadhana]] dedicated to Shri Heruka—according to the colophon, was translated by Namkhé Nyingpo on orders of King Trisong Deutsen under the supervision of the work’s author Humkara at [[Nalanda]]. Given that Namkhé Nyingpo worked on the translation of the [[Sarvabuddhasamayoga]] literature it is peculiar that he did not include it in the ''Lhenkarma''.<ref name="ftn46"> See the discussion above: The Translation of the Sarvabuddhasamāyoga Literature.</ref></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
</table>Stefan Manghttps://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&diff=81650&oldid=prevStefan Mang: /* Further Reading */2018-01-01T09:39:25Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Further Reading</span></span></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 09:39, 1 January 2018</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l32">Line 32:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 32:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Dudjom Rinpoche. ''The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History''. Translated and edited by Gyurme Dorje and Matthew Kapstein. Somerville, MA: Wisdom Publications, 1991.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Dudjom Rinpoche. ''The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History''. Translated and edited by Gyurme Dorje and Matthew Kapstein. Somerville, MA: Wisdom Publications, 1991.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Gyalwa Changchub and Namkhai Nyingpo. ''Lady of the Lotus-Born: The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal''. Translated by the Padmakara Translation Group. Boston: Shambala, 2002. </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Gyalwa Changchub and Namkhai Nyingpo. ''Lady of the Lotus-Born: The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal''. Translated by the Padmakara Translation Group. Boston: Shambala, 2002. </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Germano, David. “The Seven Descents and the Early History of Rnying ma Transmissions.”'' The Many Canons of Tibetan Buddhism''. PIATS 2000: Tibetan Studies: Proceedings of the Ninth Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Leiden 2000: 225-263. </del></div></td><td colspan="2" class="diff-side-added"></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Harding, Sarah. ''The Life and Revelations of Pema Lingpa''. Ithaca: Snow Lion Publications, 2003.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Harding, Sarah. ''The Life and Revelations of Pema Lingpa''. Ithaca: Snow Lion Publications, 2003.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Herrmann-Pfandt, Adelheid. “The Lhan kar ma as a Source for the History of Tantric Buddhism.” In Eimer Helmut, Germano David (eds.).'' The Many Canons of Tibetan Buddhism''. PIATS 2000: Tibetan Studies: Proceedings of the Ninth Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Leiden 2000: 129-151.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Herrmann-Pfandt, Adelheid. “The Lhan kar ma as a Source for the History of Tantric Buddhism.” In Eimer Helmut, Germano David (eds.).'' The Many Canons of Tibetan Buddhism''. PIATS 2000: Tibetan Studies: Proceedings of the Ninth Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Leiden 2000: 129-151.</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l40">Line 40:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 39:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Roerich, George N.'' The Blue Annals''. Calcutta: Royal Asiatic Society of Bengal, 1949.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Roerich, George N.'' The Blue Annals''. Calcutta: Royal Asiatic Society of Bengal, 1949.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Szántó, Péter-Dániel & Arlo Griffiths. "Sarvabuddhasamāyogaḍākinījālaśaṃvara." In'' Brill Encyclopedia of Buddhism, Vol. I Literature and Languages'', edited by Silk Jonathan A. Leiden: Brill 2015, 367-72.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Szántó, Péter-Dániel & Arlo Griffiths. "Sarvabuddhasamāyogaḍākinījālaśaṃvara." In'' Brill Encyclopedia of Buddhism, Vol. I Literature and Languages'', edited by Silk Jonathan A. Leiden: Brill 2015, 367-72.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Taranatha, The Seven Instruction Lineages (Tib. Bka' babs bdun ldan), translated by David Templeman, (Library of Tibetan Works and Archives: Dharamsala 1983. =</del></div></td><td colspan="2" class="diff-side-added"></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Tulku Thondup. ''Masters of Meditation and Miracles: Lives of the Great Buddhist Masters of India and Tibet''. Boston: Shambhala, 2014. <br/> </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Tulku Thondup. ''Masters of Meditation and Miracles: Lives of the Great Buddhist Masters of India and Tibet''. Boston: Shambhala, 2014. <br/> </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Yeshe Tsogyal. ''The Life and Liberation of Padmasambhava, Vol. I & II''. Padma bKa'i Thang. rediscovered by Terchen Urgyan Lingpa, translated into French by GC Toussaint, and into English by K. Douglas and G. Bays. Emeryville: Dharma Publishing, 1978. </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Yeshe Tsogyal. ''The Life and Liberation of Padmasambhava, Vol. I & II''. Padma bKa'i Thang. rediscovered by Terchen Urgyan Lingpa, translated into French by GC Toussaint, and into English by K. Douglas and G. Bays. Emeryville: Dharma Publishing, 1978. </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Yeshe Tsogyal. ''The Lotus-born: the life story of Padmasambhava''. Transl. Erik Padma Kunsang, ed. Marcia Binder Schmidt. Boston: Shambhala, 1999. </div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* Yeshe Tsogyal. ''The Lotus-born: the life story of Padmasambhava''. Transl. Erik Padma Kunsang, ed. Marcia Binder Schmidt. Boston: Shambhala, 1999.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==External Links==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==External Links==</div></td></tr>
</table>Stefan Manghttps://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&diff=81649&oldid=prevStefan Mang at 09:37, 1 January 20182018-01-01T09:37:36Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 09:37, 1 January 2018</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l6">Line 6:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 6:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo was exiled by ill-willed ministers, and thus settled at Lhodrak Kharchu (Tib. ''Lho brag khar chu''), at the caves representing Padmasambhava’s enlightened mind, where he entered retreat. As a result of this retreat, Namkhé Nyingpo accomplished the mahamudra vidyadhara through Shri Heruka. As a sign of his realization, Namkhé Nyingpo is said to have been able to fly through the sky, riding the rays of the sun and is thus often painted like this.<ref name="ftn40">Ibid., 475-479. See also: Yeshe Tsogyal,&nbsp;''The Lotus-born: the life story of Padmasambhava'', (Boston: Shambhala, 1999): 83-89. </ref> Thus, Namkhé Nyingpo reached the same accomplishment as his teacher Humkara and becomes, so to speak, the Tibetan counterpart of the ‘Indian/Newar’ siddha Humkara.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo was exiled by ill-willed ministers, and thus settled at Lhodrak Kharchu (Tib. ''Lho brag khar chu''), at the caves representing Padmasambhava’s enlightened mind, where he entered retreat. As a result of this retreat, Namkhé Nyingpo accomplished the mahamudra vidyadhara through Shri Heruka. As a sign of his realization, Namkhé Nyingpo is said to have been able to fly through the sky, riding the rays of the sun and is thus often painted like this.<ref name="ftn40">Ibid., 475-479. See also: Yeshe Tsogyal,&nbsp;''The Lotus-born: the life story of Padmasambhava'', (Boston: Shambhala, 1999): 83-89. </ref> Thus, Namkhé Nyingpo reached the same accomplishment as his teacher Humkara and becomes, so to speak, the Tibetan counterpart of the ‘Indian/Newar’ siddha Humkara.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Following [[Samten Lingpa]]’s account, during his retreat [[Yeshé Tsogyal]] visited Namkhé Nyingpo and gave him the necessary instructions and empowerments to progress in his practice.<ref name="ftn41"> Gyalwa Changchub and Namkhai Nyingpo, ''Lady of the Lotus-Born: The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal'', (Boston: Shambala, 2002): 160.</ref> Yeshé Tsogyal continued to stay at Lhodrak Kharchu practicing Dzogchen, during which time she recounted her life-story to Namkhé Nyingpo and Gyalwa Changchub, who wrote it down and concealed it as a ''terma''-treasure.<ref name="ftn42"> Ibid., 162 & 208.</ref></div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Following [[Samten Lingpa]]’s account, during his retreat [[Yeshé Tsogyal]] visited Namkhé Nyingpo and gave him the necessary instructions and empowerments to progress in his practice.<ref name="ftn41"> Gyalwa Changchub and Namkhai Nyingpo, ''Lady of the Lotus-Born: The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal'', (Boston: Shambala, 2002): 160.</ref> Yeshé Tsogyal continued to stay at Lhodrak Kharchu practicing <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[</ins>Dzogchen<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">]]</ins>, during which time she recounted her life-story to Namkhé Nyingpo and Gyalwa Changchub, who wrote it down and concealed it as a ''terma''-treasure.<ref name="ftn42"> Ibid., 162 & 208.</ref></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>According to [[Pema Lingpa]]’s [[terma]]-treasure the ''Lama’s Jewel Ocean'' (Tib. ''Bla ma nor bu rgya mtsho''), Namkhé Nyingpo, following a prophecy, met [[Shelkar Dorje Tso]] in her homeland in Shang Tanak (Tib. ''Shangs rta nag'').<ref name="ftn43"> Shang and Tanak are areas of south central Tibet, northeast of Lhodrak.</ref> There, Namkhé Nyingpo introduced Dorjé Tso to the practice of Shri Heruka through which she later gained siddhis. Namkhé Nyingpo introduced and ‘offered’ Dorjé Tso to Padmasambhava, as a result of which Dorjé Tso becomes Padmasambhava’s spiritual consort.<ref name="ftn44"> Sarah Harding, ''The Life and Revelations of Pema Lingpa'', (Ithaca: Snow Lion Publications, 2003): 99-114.</ref></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>According to [[Pema Lingpa]]’s [[terma]]-treasure the ''Lama’s Jewel Ocean'' (Tib. ''Bla ma nor bu rgya mtsho''), Namkhé Nyingpo, following a prophecy, met [[Shelkar Dorje Tso]] in her homeland in Shang Tanak (Tib. ''Shangs rta nag'').<ref name="ftn43"> Shang and Tanak are areas of south central Tibet, northeast of Lhodrak.</ref> There, Namkhé Nyingpo introduced Dorjé Tso to the practice of Shri Heruka through which she later gained siddhis. Namkhé Nyingpo introduced and ‘offered’ Dorjé Tso to Padmasambhava, as a result of which Dorjé Tso becomes Padmasambhava’s spiritual consort.<ref name="ftn44"> Sarah Harding, ''The Life and Revelations of Pema Lingpa'', (Ithaca: Snow Lion Publications, 2003): 99-114.</ref></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l16">Line 16:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 16:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. ''Yang dag rtsa rgyud''), 2. Yangdak Lü (Tib. ''Yang dag lus''), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. ''Yang dag tsong pa''), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. ''Yang phur sbrags ma’i sgrub thabs rje'').<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. ''Bka’ ‘khor dam pa’i rgyud''), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. ''Khro po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i rgyud''), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. ''‘Jam dpal gsang rgyud''), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. ''Ga’u nag po’i rgyud''), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. ''Ro langs gsang rgyud''), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. ''Citta gsang rgyud'').<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. ''Yang dag rtsa rgyud''), 2. Yangdak Lü (Tib. ''Yang dag lus''), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. ''Yang dag tsong pa''), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. ''Yang phur sbrags ma’i sgrub thabs rje'').<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. ''Bka’ ‘khor dam pa’i rgyud''), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. ''Khro po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i rgyud''), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. ''‘Jam dpal gsang rgyud''), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. ''Ga’u nag po’i rgyud''), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. ''Ro langs gsang rgyud''), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. ''Citta gsang rgyud'').<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Furthermore, Namkhé Nyingpo plays an important role as a ‘co-author’ in the <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''</del>Nyingma<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">'' ''</del>terma<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">'' </del>tradition in which he either requested the terma teaching, such as in the famous [[Le'u Dünma]], or served as a scribe such as for Yeshé Tsogyal’s biography.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Furthermore, Namkhé Nyingpo plays an important role as a ‘co-author’ in the <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[</ins>Nyingma<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">]] </ins>terma tradition in which he either requested the terma teaching, such as in the famous [[Le'u Dünma]], or served as a scribe such as for Yeshé Tsogyal’s biography.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Reincarnations<ref>Source: Treasury of Lives</ref>==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Reincarnations<ref>Source: Treasury of Lives</ref>==</div></td></tr>
</table>Stefan Manghttps://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&diff=81648&oldid=prevStefan Mang at 09:36, 1 January 20182018-01-01T09:36:28Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 09:36, 1 January 2018</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l26">Line 26:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 26:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Notes==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Notes==</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><small><references/></small></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><small><references/></small></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">==Further Reading==</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Almogi, Orna. “How Authentic Are Titles and Colophons of Tantric Works in the Tibetan Canon? The Case of Three Works and Their Authors and Translators.” In ''Contributions to Tibetan Buddhist Literature. PIATS 2006: Tibetan Studies: Proceedings of the Eleventh Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Königswinter 2006. Beiträge Zur Zentralasienforschung 14, Ed. Peter Schwieger, Band 14'', edited by Orna Almogi, 87–124. Halle: IITBS, 2008.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Davidson, Ronald M. “Gsar ma Apocrypha: the Creation of Orthodoxy, Gray Texts, and the New Revelation.” In Eimer Helmut, Germano David (eds.).'' The Many Canons of Tibetan Buddhism''. PIATS 2000: Tibetan Studies: Proceedings of the Ninth Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Leiden 2000: 203-224.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Dudjom Rinpoche. ''The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History''. Translated and edited by Gyurme Dorje and Matthew Kapstein. Somerville, MA: Wisdom Publications, 1991.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Gyalwa Changchub and Namkhai Nyingpo. ''Lady of the Lotus-Born: The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal''. Translated by the Padmakara Translation Group. Boston: Shambala, 2002. </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Germano, David. “The Seven Descents and the Early History of Rnying ma Transmissions.”'' The Many Canons of Tibetan Buddhism''. PIATS 2000: Tibetan Studies: Proceedings of the Ninth Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Leiden 2000: 225-263. </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Harding, Sarah. ''The Life and Revelations of Pema Lingpa''. Ithaca: Snow Lion Publications, 2003.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Herrmann-Pfandt, Adelheid. “The Lhan kar ma as a Source for the History of Tantric Buddhism.” In Eimer Helmut, Germano David (eds.).'' The Many Canons of Tibetan Buddhism''. PIATS 2000: Tibetan Studies: Proceedings of the Ninth Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Leiden 2000: 129-151.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Jamgön Kongtrul Lodrö Taye. ''The Hundred Tertöns''. Translated by Yeshe Gyamtso. Woodstock: KTD Publications, 2011.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Kapstein, Matthew. “The Strange Death of Pema the Demon Tamer.” In M.K., ed., ''The Presence of Light''. Chicago: The University of Chicago Press, 2004: 119-156.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Lo Bue, Erberto. “The Role of Newar Scholars in Transmitting the Indian Buddhist Heritage to Tibet.” In&nbsp;''Les habitants du toit du monde. Hommage ά Alexander W. Macdonald'', ed. Karmay, et Sagant. Nanterre: Société d’ ethnologie, 1997, 629-58.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Roerich, George N.'' The Blue Annals''. Calcutta: Royal Asiatic Society of Bengal, 1949.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Szántó, Péter-Dániel & Arlo Griffiths. "Sarvabuddhasamāyogaḍākinījālaśaṃvara." In'' Brill Encyclopedia of Buddhism, Vol. I Literature and Languages'', edited by Silk Jonathan A. Leiden: Brill 2015, 367-72.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Taranatha, The Seven Instruction Lineages (Tib. Bka' babs bdun ldan), translated by David Templeman, (Library of Tibetan Works and Archives: Dharamsala 1983. =</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Tulku Thondup. ''Masters of Meditation and Miracles: Lives of the Great Buddhist Masters of India and Tibet''. Boston: Shambhala, 2014. <br/> </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Yeshe Tsogyal. ''The Life and Liberation of Padmasambhava, Vol. I & II''. Padma bKa'i Thang. rediscovered by Terchen Urgyan Lingpa, translated into French by GC Toussaint, and into English by K. Douglas and G. Bays. Emeryville: Dharma Publishing, 1978. </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* Yeshe Tsogyal. ''The Lotus-born: the life story of Padmasambhava''. Transl. Erik Padma Kunsang, ed. Marcia Binder Schmidt. Boston: Shambhala, 1999. </ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==External Links==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==External Links==</div></td></tr>
</table>Stefan Manghttps://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&diff=81647&oldid=prevStefan Mang at 09:33, 1 January 20182018-01-01T09:33:57Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 09:33, 1 January 2018</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l16">Line 16:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 16:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. ''Yang dag rtsa rgyud''), 2. Yangdak Lü (Tib. ''Yang dag lus''), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. ''Yang dag tsong pa''), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. ''Yang phur sbrags ma’i sgrub thabs rje'').<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. ''Bka’ ‘khor dam pa’i rgyud''), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. ''Khro po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i rgyud''), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. ''‘Jam dpal gsang rgyud''), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. ''Ga’u nag po’i rgyud''), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. ''Ro langs gsang rgyud''), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. ''Citta gsang rgyud'').<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. ''Yang dag rtsa rgyud''), 2. Yangdak Lü (Tib. ''Yang dag lus''), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. ''Yang dag tsong pa''), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. ''Yang phur sbrags ma’i sgrub thabs rje'').<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. ''Bka’ ‘khor dam pa’i rgyud''), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. ''Khro po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i rgyud''), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. ''‘Jam dpal gsang rgyud''), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. ''Ga’u nag po’i rgyud''), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. ''Ro langs gsang rgyud''), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. ''Citta gsang rgyud'').<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Furthermore, Namkhé Nyingpo plays an important role as a ‘co-author’ in the ''Nyingma'' ''terma'' tradition in which he either requested the terma teaching, such as in the famous [[<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Le’u </del>Dünma]], or served as a scribe such as for Yeshé Tsogyal’s biography.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Furthermore, Namkhé Nyingpo plays an important role as a ‘co-author’ in the ''Nyingma'' ''terma'' tradition in which he either requested the terma teaching, such as in the famous [[<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Le'u </ins>Dünma]], or served as a scribe such as for Yeshé Tsogyal’s biography.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Reincarnations<ref>Source: Treasury of Lives</ref>==</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Reincarnations<ref>Source: Treasury of Lives</ref>==</div></td></tr>
</table>Stefan Manghttps://www.rigpawiki.org/index.php?title=Namkh%C3%A9_Nyingpo&diff=81646&oldid=prevStefan Mang at 09:33, 1 January 20182018-01-01T09:33:11Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Revision as of 09:33, 1 January 2018</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1">Line 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 1:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Image:Namkhé Nyingpo.jpg|frame|Namkhé Nyingpo]]</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Image:Namkhé Nyingpo.jpg|frame|Namkhé Nyingpo]]</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''Namkhé Nyingpo''' (Tib. [[ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་]], [[Wyl.]] ''nam mkha'i snying po'') (8th-9th century) — one of the [[twenty-five disciples of Guru Rinpoche]]. </div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''Namkhé Nyingpo''' (Tib. [[ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་]], [[Wyl.]] ''nam mkha'i snying po'') (8th-9th century) — one of the [[twenty-five disciples of Guru Rinpoche]]. </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Traditional sources recount that Namkhé Nyingpo was born into the Nub (''Gnubs'' / ''Snubs'') clan,<ref name="ftn32"> Another very prominent figure from the Nub clan of the same time period is [[Nupchen Sangye Yeshe]]. Sangye Yeshé is counted as one of the 25 disciples of Padmasambhava and is credited with having brought the Anuyoga teachings to Tibet.</ref> at Nyang Karda Shambu (''Nyang dkar mda' sham bu'').<ref name="ftn33"> Jamgön Kongtrul Lodrö Taye, ''The Hundred Tertöns'', translated by Yeshe Gyamtso, (Woodstock: KTD Publications, 2011): 40-41.</ref> Namkhé Nyingpo was ordained by [[Shantarakshita]] as one of the first Tibetan monks and he became a disciple of [[Padmasambhava]]. Namkhé Nyingpo learned Indic languages<ref name="ftn34"> It is unclear which specific languages Namkhé Nyingpo. It is likely that Namkhé Nyingpo knew Sanskrit, vernaculars spoken in India at the time and/or Newar.</ref> and travelled to Nepal and India. According to the [[<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Padma </del>Kathang]], Namkhé Nyingpo was sent by King [[Trisong Deutsen]] together with four companions to India to seek teachings. There, they met and received teachings from [[Humkara]] in India.<ref name="ftn35"><sup> </sup>These five are: 1. Namkhé Nyingpo (Tib. ''nam mkha’i snying po''), 2. Epagsha of Drugu (Tib. ''Gru gu e pag sha''), 3. Vīra of Rugyong (Tib. ''ru gyong b+Ir''), 4. Langchen Palseng (Tib. ''rlangs chen dpal seng''), and 5. Gyalwé Lodrö of Dretsün (Tib. '' ‘bre btsun rgyal ba’i blo gros''). Yeshe Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 472.</ref> During this time Namkhé Nyingpo also received the teachings on Shri Heruka ([[Yangdak]] Heruka) from Humkara.<ref name="ftn36"><sup> </sup>Although we find mentioning of both an Indian as well as a Newar Humkara, Lo Bue suggests that the Indian and the Newar Humkara were the same. Thus, Humkara born in Nepal, later travelled to India and Nalanda. Later Humkara travelled to Samyé in Tibet. See: Lo Bue, Eberto, “The Role of Newar Scholars in Transmitting the Indian Buddhist Heritage to Tibet,” in&nbsp;''Les habitants du toit du monde. Hommage ά Alexander W. Macdonald'', (Nanterre: Société d’ ethnologie, 1997): 632.</ref> Other sources recount that prior to Namkhé Nyingpo’s journey to India, Padmasambhava transmitted the [[Kagyé]] to his foremost Tibetan disciples. It was at that time, that Namkhé Nyingpo was for the first time entrusted with the practice of Shri Heruka.<ref name="ftn37"> Jamgön Kongtrul Lodrö Taye, ''The Hundred Tertöns'', translated by Yeshe Gyamtso, (Woodstock: KTD Publications, 2011): 40.</ref> In any case, all the sources agree that Namkhé Nyingpo was a close student of both Humkara and Padmasambhava. Namkhé Nyingpo also shared a close relationship with King Trisong Deutsen, since he served as both the king’s teacher and healer and transmitted the Shri Heruka teachings to King Trisong Deutsen.<sup> <ref name="ftn38"<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">><sup</del>> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478 & 509.<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></sup></del></ref> Namkhé Nyingpo was exiled by ill-willed ministers, and thus settled at Lhodrak Kharchu (Tib. ''Lho brag khar chu''), at the caves representing Padmasambhava’s enlightened mind, where he entered retreat. As a result of this retreat, Namkhé Nyingpo accomplished the mahamudra vidyadhara through Shri Heruka. As a sign of his realization, Namkhé Nyingpo is said to have been able to fly through the sky, riding the rays of the sun and is thus often painted like this.<ref name="ftn40"<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">><sup> </sup</del>>Ibid., 475-479. See also: Yeshe Tsogyal,&nbsp;''The Lotus-born: the life story of Padmasambhava'', (Boston: Shambhala, 1999): 83-89. </ref> Thus, Namkhé Nyingpo reached the same accomplishment as his teacher Humkara and becomes, so to speak, the Tibetan counterpart of the ‘Indian/Newar’ siddha Humkara.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Traditional sources recount that Namkhé Nyingpo was born into the Nub (''Gnubs'' / ''Snubs'') clan,<ref name="ftn32"> Another very prominent figure from the Nub clan of the same time period is [[Nupchen Sangye Yeshe]]. Sangye Yeshé is counted as one of the 25 disciples of Padmasambhava and is credited with having brought the Anuyoga teachings to Tibet.</ref> at Nyang Karda Shambu (''Nyang dkar mda' sham bu'').<ref name="ftn33"> Jamgön Kongtrul Lodrö Taye, ''The Hundred Tertöns'', translated by Yeshe Gyamtso, (Woodstock: KTD Publications, 2011): 40-41.</ref> Namkhé Nyingpo was ordained by [[Shantarakshita]] as one of the first Tibetan monks and he became a disciple of [[Padmasambhava]]. Namkhé Nyingpo learned Indic languages<ref name="ftn34"> It is unclear which specific languages Namkhé Nyingpo. It is likely that Namkhé Nyingpo knew Sanskrit, vernaculars spoken in India at the time and/or Newar.</ref> and travelled to Nepal and India. According to the [[<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Pema </ins>Kathang]], Namkhé Nyingpo was sent by King [[Trisong Deutsen]] together with four companions to India to seek teachings. There, they met and received teachings from [[Humkara]] in India.<ref name="ftn35"><sup> </sup>These five are: 1. Namkhé Nyingpo (Tib. ''nam mkha’i snying po''), 2. Epagsha of Drugu (Tib. ''Gru gu e pag sha''), 3. Vīra of Rugyong (Tib. ''ru gyong b+Ir''), 4. Langchen Palseng (Tib. ''rlangs chen dpal seng''), and 5. Gyalwé Lodrö of Dretsün (Tib. '' ‘bre btsun rgyal ba’i blo gros''). Yeshe Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 472.</ref> During this time Namkhé Nyingpo also received the teachings on Shri Heruka ([[Yangdak]] Heruka) from Humkara.<ref name="ftn36"><sup> </sup>Although we find mentioning of both an Indian as well as a Newar Humkara, Lo Bue suggests that the Indian and the Newar Humkara were the same. Thus, Humkara born in Nepal, later travelled to India and Nalanda. Later Humkara travelled to Samyé in Tibet. See: Lo Bue, Eberto, “The Role of Newar Scholars in Transmitting the Indian Buddhist Heritage to Tibet,” in&nbsp;''Les habitants du toit du monde. Hommage ά Alexander W. Macdonald'', (Nanterre: Société d’ ethnologie, 1997): 632.</ref> Other sources recount that prior to Namkhé Nyingpo’s journey to India, Padmasambhava transmitted the [[Kagyé]] to his foremost Tibetan disciples. It was at that time, that Namkhé Nyingpo was for the first time entrusted with the practice of Shri Heruka.<ref name="ftn37"> Jamgön Kongtrul Lodrö Taye, ''The Hundred Tertöns'', translated by Yeshe Gyamtso, (Woodstock: KTD Publications, 2011): 40.</ref> In any case, all the sources agree that Namkhé Nyingpo was a close student of both Humkara and Padmasambhava. Namkhé Nyingpo also shared a close relationship with King Trisong Deutsen, since he served as both the king’s teacher and healer and transmitted the Shri Heruka teachings to King Trisong Deutsen.<sup> <ref name="ftn38"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478 & 509.</ref> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo was exiled by ill-willed ministers, and thus settled at Lhodrak Kharchu (Tib. ''Lho brag khar chu''), at the caves representing Padmasambhava’s enlightened mind, where he entered retreat. As a result of this retreat, Namkhé Nyingpo accomplished the mahamudra vidyadhara through Shri Heruka. As a sign of his realization, Namkhé Nyingpo is said to have been able to fly through the sky, riding the rays of the sun and is thus often painted like this.<ref name="ftn40">Ibid., 475-479. See also: Yeshe Tsogyal,&nbsp;''The Lotus-born: the life story of Padmasambhava'', (Boston: Shambhala, 1999): 83-89. </ref> Thus, Namkhé Nyingpo reached the same accomplishment as his teacher Humkara and becomes, so to speak, the Tibetan counterpart of the ‘Indian/Newar’ siddha Humkara.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Following [[Samten Lingpa]]’s account, during his retreat [[Yeshé Tsogyal]] visited Namkhé Nyingpo and gave him the necessary instructions and empowerments to progress in his practice.<ref name="ftn41"> Gyalwa Changchub and Namkhai Nyingpo, ''Lady of the Lotus-Born: The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal'', (Boston: Shambala, 2002): 160.</ref> Yeshé Tsogyal continued to stay at Lhodrak Kharchu practicing Dzogchen, during which time she recounted her life-story to Namkhé Nyingpo and Gyalwa Changchub, who wrote it down and concealed it as a ''terma''-treasure.<ref name="ftn42"> Ibid., 162 & 208.</ref></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Following [[Samten Lingpa]]’s account, during his retreat [[Yeshé Tsogyal]] visited Namkhé Nyingpo and gave him the necessary instructions and empowerments to progress in his practice.<ref name="ftn41"> Gyalwa Changchub and Namkhai Nyingpo, ''Lady of the Lotus-Born: The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal'', (Boston: Shambala, 2002): 160.</ref> Yeshé Tsogyal continued to stay at Lhodrak Kharchu practicing Dzogchen, during which time she recounted her life-story to Namkhé Nyingpo and Gyalwa Changchub, who wrote it down and concealed it as a ''terma''-treasure.<ref name="ftn42"> Ibid., 162 & 208.</ref></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>According to [[Pema Lingpa]]’s [[terma]]-treasure the ''Lama’s Jewel Ocean'' (Tib. ''Bla ma nor bu rgya mtsho''), Namkhé Nyingpo, following a prophecy, met [[Shelkar <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Dorjé </del>Tso]] in her homeland in Shang Tanak (Tib. ''Shangs rta nag'').<ref name="ftn43"> Shang and Tanak are areas of south central Tibet, northeast of Lhodrak.</ref> There, Namkhé Nyingpo introduced Dorjé Tso to the practice of Shri Heruka through which she later gained siddhis. Namkhé Nyingpo introduced and ‘offered’ Dorjé Tso to Padmasambhava, as a result of which Dorjé Tso becomes Padmasambhava’s spiritual consort.<ref name="ftn44"> Sarah Harding, ''The Life and Revelations of Pema Lingpa'', (Ithaca: Snow Lion Publications, 2003): 99-114.</ref></div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>According to [[Pema Lingpa]]’s [[terma]]-treasure the ''Lama’s Jewel Ocean'' (Tib. ''Bla ma nor bu rgya mtsho''), Namkhé Nyingpo, following a prophecy, met [[Shelkar <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Dorje </ins>Tso]] in her homeland in Shang Tanak (Tib. ''Shangs rta nag'').<ref name="ftn43"> Shang and Tanak are areas of south central Tibet, northeast of Lhodrak.</ref> There, Namkhé Nyingpo introduced Dorjé Tso to the practice of Shri Heruka through which she later gained siddhis. Namkhé Nyingpo introduced and ‘offered’ Dorjé Tso to Padmasambhava, as a result of which Dorjé Tso becomes Padmasambhava’s spiritual consort.<ref name="ftn44"> Sarah Harding, ''The Life and Revelations of Pema Lingpa'', (Ithaca: Snow Lion Publications, 2003): 99-114.</ref></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Matthew Kapstein provides a translation of a short passage from a Dunhuang manuscript describing various miraculous light appearances during Namkhé Nyingpo’s death. As Kapstein observes, these light appearances closely resemble the descriptions of the death of masters in the Dzogchen tradition.<ref name="ftn45"> Matthew Kapstein, “The Strange Death of Pema the Demon Tamer,” in M.K., ed., ''The Presence of Light'' (Chicago: The University of Chicago Press, 2004): 138-139.</ref></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Matthew Kapstein provides a translation of a short passage from a Dunhuang manuscript describing various miraculous light appearances during Namkhé Nyingpo’s death. As Kapstein observes, these light appearances closely resemble the descriptions of the death of masters in the Dzogchen tradition.<ref name="ftn45"> Matthew Kapstein, “The Strange Death of Pema the Demon Tamer,” in M.K., ed., ''The Presence of Light'' (Chicago: The University of Chicago Press, 2004): 138-139.</ref></div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l11">Line 11:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 14:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo is most prominently known together with [[Kawa Paltsek]] as the compiler of the ''Lhenkarma'' (D 4364), one of the surviving translation catalogue of the first diffusion of Buddhism to Tibet. Besides this catalogue, the [[Tengyur]] preserves only one work (D 1678) attributed to Namkhé Nyingpo as a translator. This work—a [[sadhana]] dedicated to Shri Heruka—according to the colophon, was translated by Namkhé Nyingpo on orders of King Trisong Deutsen under the supervision of the work’s author Humkara at [[Nalanda]]. Given that Namkhé Nyingpo worked on the translation of the [[Sarvabuddhasamayoga]] literature it is peculiar that he did not include it in the ''Lhenkarma''.<ref name="ftn46"> See the discussion above: The Translation of the Sarvabuddhasamāyoga Literature.</ref></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Namkhé Nyingpo is most prominently known together with [[Kawa Paltsek]] as the compiler of the ''Lhenkarma'' (D 4364), one of the surviving translation catalogue of the first diffusion of Buddhism to Tibet. Besides this catalogue, the [[Tengyur]] preserves only one work (D 1678) attributed to Namkhé Nyingpo as a translator. This work—a [[sadhana]] dedicated to Shri Heruka—according to the colophon, was translated by Namkhé Nyingpo on orders of King Trisong Deutsen under the supervision of the work’s author Humkara at [[Nalanda]]. Given that Namkhé Nyingpo worked on the translation of the [[Sarvabuddhasamayoga]] literature it is peculiar that he did not include it in the ''Lhenkarma''.<ref name="ftn46"> See the discussion above: The Translation of the Sarvabuddhasamāyoga Literature.</ref></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">‘’Yang </del>dag rtsa <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud’’</del>), 2. Yangdak Lü (Tib. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">’’Yang </del>dag <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">lus’’</del>), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">’’Yang </del>dag tsong <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">pa’’</del>), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">’’Yang </del>phur sbrags ma’i sgrub thabs <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rje’’</del>).<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">‘’Bka’ </del>‘khor dam pa’i <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud’’</del>), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">‘’Khro </del>po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud’’</del>), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">‘’‘Jam </del>dpal gsang <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud’’</del>), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">‘’Ga’u </del>nag po’i <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud’’</del>), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">’’Ro </del>langs gsang <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud’’</del>), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">‘’Citta </del>gsang <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud’’</del>).<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>The Pema Kathang states that Namkhé Nyingpo transmitted the following Shri Heruka texts to King Trisong Deutsen: 1. Yangdak Tsagyü (Tib. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Yang </ins>dag rtsa <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud''</ins>), 2. Yangdak Lü (Tib. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Yang </ins>dag <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">lus''</ins>), 3. Yangdak Tsongpa (Tib. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Yang </ins>dag tsong <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">pa''</ins>), 4. Yangdak Phurdrakmé Drupthab Jé (Tib. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Yang </ins>phur sbrags ma’i sgrub thabs <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rje''</ins>).<ref name="ftn47"> Yeshe, Tsogyal,'' The Life and Liberation of Padmasambhava,'' Vol. I & II, (Emeryville: Dharma Publishing, 1978): 478.</ref> The Pema Kathang also ascribes the translation of six tantras to Namkhé Nyingpo: 5. Khakhor Dampé Gyü (Tib. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Bka’ </ins>‘khor dam pa’i <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud''</ins>), 6. Khorpo Metsek Metar Barwé Gyü (Tib. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Khro </ins>po sme brtsegs me ltar ‘bar ba’i <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud''</ins>), 7. Jampal Sang Gyü (Tib. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''‘Jam </ins>dpal gsang <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud''</ins>), 8. Ga’u Nakpö Gyü (Tib. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Ga’u </ins>nag po’i <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud''</ins>), 9. Rolang Sang Gyü (Tib. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Ro </ins>langs gsang <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud''</ins>), 10. Chitta Sang Gyü (Tib. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Citta </ins>gsang <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">rgyud''</ins>).<ref name="ftn48"> Ibid., 509.</ref> </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Furthermore, Namkhé Nyingpo plays an important role as a ‘co-author’ in the ''Nyingma'' ''terma'' tradition in which he either requested the terma teaching, such as in the famous [[Le’u Dünma]], or served as a scribe such as for Yeshé Tsogyal’s biography.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Furthermore, Namkhé Nyingpo plays an important role as a ‘co-author’ in the ''Nyingma'' ''terma'' tradition in which he either requested the terma teaching, such as in the famous [[Le’u Dünma]], or served as a scribe such as for Yeshé Tsogyal’s biography.</div></td></tr>
</table>Stefan Mang