Talk:Five Forms of the King-like Spirit Pehar who Protect the Dharma: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "This title seems to be a bit misleading, although rgyal refers to kings i guess it should be understood as 'king-like spirit'. (see the wiki entry gyalpo ) It seems to be Peh...")
 
No edit summary
Line 6: Line 6:
When we say Dharma king it looks as if we mean kings like Tsisong duetsen
When we say Dharma king it looks as if we mean kings like Tsisong duetsen


 
: Yes, it is misleading for those who are not familiar. I think we might want to consider including the "sku" in the translation. (Christopher Bell has translated ''rgyal po sku lnga'' as "the five body kings" but I'm not sure that helps. He says Pehar is the head of the group.) I think chos rgyal might be short for ''chos '''skyong ba''''i rgyal po'' here.  Perhaps we should say something like the Five Forms of King-like Spirit who Protect the Dharma... --[[User:Adam|adam]] ([[User talk:Adam|talk]]) 16:23, 19 September 2016 (CEST)
----

Revision as of 14:23, 19 September 2016

This title seems to be a bit misleading, although rgyal refers to kings i guess it should be understood as 'king-like spirit'. (see the wiki entry gyalpo ) It seems to be Pehar (http://www.himalayanart.org/search/set.cfm?setID=473) and so I've translated it as 'the five manifestations of the king-like spirit Pehar'

When we say Dharma king it looks as if we mean kings like Tsisong duetsen

Yes, it is misleading for those who are not familiar. I think we might want to consider including the "sku" in the translation. (Christopher Bell has translated rgyal po sku lnga as "the five body kings" but I'm not sure that helps. He says Pehar is the head of the group.) I think chos rgyal might be short for chos skyong ba'i rgyal po here. Perhaps we should say something like the Five Forms of King-like Spirit who Protect the Dharma... --adam (talk) 16:23, 19 September 2016 (CEST)