Concessive particle, "ornament gather particle", རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་, ཚིག་རྒྱན་: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:


===Concessive particle, "ornament gather particle", རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་, ཚིག་རྒྱན་===
===Concessive particle, "ornament gather particle", རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་, ཚིག་རྒྱན་===
<!--
====Spelling====


{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#f0f8f8; padding: 5px; border: 1px solid #ccc;" cellspacing="5" border="0"
|+
|-
|width="40%" valign="top"|'''last letter of the word'''
|width="10%" valign="top"|'''particle'''
|width="50%" valign="top"|'''example: word with particle'''
|-
|ག་, ད་, བ་, ས་, དྲག་<ref>[[Introduction to the Tibetan Particles, 2.1.1 Da drag ད་དྲག་]]</ref>
|ཀྱང༌
|རྟག་ཀྱང༌། འཐད་ཀྱང༌། ཐོབ་ཀྱང༌། ཤེས་ཀྱང༌། ཕྱིནད་ཀྱང༌།
|-
|ང་, ན་, མ་, འ་, ར་, ལ་
|ཡང༌
|ཁང་ཡང༌། སྔོན་ཡང༌། ལམ་ཡང༌། མཐའ་ཡང༌། འགྱུར་ཡང༌། འཕེལ་ཡང༌།
|-
|"no postfix letter" མཐའ་མེད་
|འང་ or ཡང༌
|དེའང༌། or དེ་ཡང༌།
|}




====Limiting====
{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="10" border="0px"
|+
|-
|{{gsample|གཅིག་ཀྱང་མེད།|one&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;not exist|not even one
|{{gsample|ཕན་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད།|benefit little&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;not exist|[There] is not even a little benefit.
|}<br>


{{gfverb|འོངས་པ།|འོང་བ།|འོང་བ།||to come|''v.i.''|ཐ་མི་དད་པ་}}
{{gsample|གཉེན་མཆོག་ཀྱང་མ་འོངས་སོ།།|friend&nbsp;&nbsp;&nbsp;best&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;not&nbsp;&nbsp;&nbsp;came|Not even the best friend(s) came.}}


5.1 spelling


last letter of the word
====Adding or emphasising====
spelling of the particle
* Tibetan grammatical term: {{gtib|སྡུད་པའི་དོན་}}<br>
example: word with particle
ག་ད་བ་ས་དྲག་4
ཀྱང༌
རྟག་ཀྱང༌། འཐད་ཀྱང༌། ཐོབ་ཀྱང༌། ཤེས་ཀྱང༌། ཕྱིནད་ཀྱང༌།
ང་ན་མ་འ་ར་ལ་
ཡང༌
ཁང་ཡང༌། སྔོན་ཡང༌། ལམ་ཡང༌། མཐའ་ཡང༌། འགྱུར་ཡང༌།
འཕེལ་ཡང༌།
"no postfix letter" མཐའ་མེད་
འང་ or ཡང༌
དེའང༌།  or    དེ་ཡང༌།


{{gfverb|འདོད་པ།|འདོད་པ།|འདོད་པ།||to want|''v.i.''|ཐ་མི་དད་པ་}}
{{gsample|སེམས་ཅན་གཞན་ཀྱང་བདེ་བ་འདོད།|sentient beings other&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;happiness want|also other sentient beings desire happiness}}<br>


{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="10" border="0px"
|+
|-
|{{gverb|བྱས་པ།|བྱེད་པ།|བྱ་བ།|བྱོས།|to make|''v.t.''|ཐ་དད་པ་}}
|{{gverb|ཐོབ་པ།|འཐོབ་པ།|འཐོབ་པ།||to attain|''v.t.''(!)|ཐ་མི་དད་པ་(!)}}
|}<br>


{{gsample|དེ་དག་གིས་ཀྱང་དལ་འབྱོར་ཐོབ་པའི་གེགས་བྱེད་ཅིང།་་་|those&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;freedom riches attain obstruction make|Also those create obstruction for the attainment of the freedom and riches}}<br>


{{gfverb|བསད་པ།|གསོད་པ།|གསད་པ།|སོད།|to kill|''v.t.''|ཐ་དད་པ་}}
{{gsample|དགྲ་བོའི་བུ་རྣམས་ཀྱང་བསད་དོ།།|enemy&nbsp;&nbsp;&nbsp;son plural&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;killed|Also / even the enemie's sons were killed.}}<br>


{{gsample|བུད་མེད་དང་བུ་རྣམས་ཀྱང་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བསད་དོ།།|women&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;son&nbsp;&nbsp;plural&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;enemy&nbsp;&nbsp;plural&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;killed|Even woman and children were killed by the enemies.}}<br>


5.2 limiting
<!--
 
གཅིག་ཀྱང་མེད།
 
one        not exist
 
not even one
 
ཕན་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད།
 
benefit little        not exist
 
[There] is not even a little benefit.
 
གཉེན་མཆོག་ཀྱང་མ་འོངས་སོ།།
འོངས་པ།  འོང་བ།  འོང་བ།  ༼ཐ་མི་དད་པ༽
friend  best        not  came
 
Not even the best friend(s) came.
 
 
5.3 adding or emphasising
 
Tibetan grammatical term: སྡུད་པའི་དོན་
 
སེམས་ཅན་གཞན་ཀྱང་བདེ་བ་འདོད།
འདོད་པ།  འདོད་པ།  འདོད་པ།  ༼ཐ་མི་དད་པ༽
sentient beings other      happiness want
 
also other sentient beings desire happiness
 
དེ་དག་གིས་ཀྱང་དལ་འབྱོར་ཐོབ་པའི་གེགས་བྱེད་ཅིང།་་་
བྱས་པ།  བྱེད་པ།  བྱ་བ།  བྱོས།  ༼ཐ་དད་པ༽
those            freedom riches attain obstruction make
ཐོབ་པ།  འཐོབ་པ།  འཐོབ་པ།  ༼ཐ་མི་དད་པ༽
Also those create obstruction for the attainment of the freedom and riches
transitive grammar
 
དགྲ་བོའི་བུ་རྣམས་ཀྱང་བསད་དོ།།
བསད་པ།  གསོད་པ།  གསད་པ།  སོད།  ༼ཐ་དད་པ༽
enemy    son plural      killed
 
Also / even the enemie's sons were killed.
 
བུད་མེད་དང་བུ་རྣམས་ཀྱང་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བསད་དོ།།
 
women      son  plural    enemy  plural        killed
 
Even woman and children were killed by the enemies.
 
 


མཆོག་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་འབྲས་བུ་
མཆོག་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་འབྲས་བུ་

Revision as of 11:37, 17 April 2011

WORK IN PROGRESS: the grammar articles are being edited for wiki publication. During editing, the content might be incomplete, out of sequence or even misleading.

Articles on Tibetan Grammar
1. Introduction
2. Formation of the Tibetan Syllable
3. Formation of the Tibetan Word
4. First case: ming tsam
5. agentive particle
6. Connective Particle
7. La don particles
8. La don particles—Notes
9. Originative case
10. Verbs
11. Verbs—Notes
12. Syntactic particles

by Stefan J. E.

Concessive particle, "ornament gather particle", རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་, ཚིག་རྒྱན་

Spelling

last letter of the word particle example: word with particle
ག་, ད་, བ་, ས་, དྲག་[1] ཀྱང༌ རྟག་ཀྱང༌། འཐད་ཀྱང༌། ཐོབ་ཀྱང༌། ཤེས་ཀྱང༌། ཕྱིནད་ཀྱང༌།
ང་, ན་, མ་, འ་, ར་, ལ་ ཡང༌ ཁང་ཡང༌། སྔོན་ཡང༌། ལམ་ཡང༌། མཐའ་ཡང༌། འགྱུར་ཡང༌། འཕེལ་ཡང༌།
"no postfix letter" མཐའ་མེད་ འང་ or ཡང༌ དེའང༌། or དེ་ཡང༌།


Limiting

གཅིག་ཀྱང་མེད།|one      not exist|not even one ཕན་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད།|benefit little       not exist|[There] is not even a little benefit.


to come v.i. ཐ་མི་དད་པ་
འོངས་པ།  འོང་བ།  འོང་བ། 
past pres. fut. imp.
གཉེན་མཆོག་ཀྱང་མ་འོངས་སོ།།
friend   best       not   came
Not even the best friend(s) came.


Adding or emphasising

  • Tibetan grammatical term: སྡུད་པའི་དོན་
to want v.i. ཐ་མི་དད་པ་
འདོད་པ།  འདོད་པ།  འདོད་པ། 
past pres. fut. imp.
སེམས་ཅན་གཞན་ཀྱང་བདེ་བ་འདོད།
sentient beings other     happiness want
also other sentient beings desire happiness


to make v.t. ཐ་དད་པ་
བྱས་པ།  བྱེད་པ།  བྱ་བ།  བྱོས།
past pres. fut. imp.
to attain v.t.(!) ཐ་མི་དད་པ་(!)
ཐོབ་པ།  འཐོབ་པ།  འཐོབ་པ། 
past pres. fut. imp.


དེ་དག་གིས་ཀྱང་དལ་འབྱོར་ཐོབ་པའི་གེགས་བྱེད་ཅིང།་་་
those           freedom riches attain obstruction make
Also those create obstruction for the attainment of the freedom and riches


to kill v.t. ཐ་དད་པ་
བསད་པ།  གསོད་པ།  གསད་པ།  སོད།
past pres. fut. imp.
དགྲ་བོའི་བུ་རྣམས་ཀྱང་བསད་དོ།།
enemy   son plural     killed
Also / even the enemie's sons were killed.


བུད་མེད་དང་བུ་རྣམས་ཀྱང་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བསད་དོ།།
women      son  plural    enemy  plural     killed
Even woman and children were killed by the enemies.


[...]

Endnotes