Difference between revisions of "Four Metaphors"

From Rigpa Wiki
Jump to: navigation, search
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
The '''four metaphors''' (Tib. <big>འདུ་ཤེས་བཞི་</big>, Wyl. ''<nowiki>'</nowiki>du shes bzhi'') explain the conduct to be adopted when listening to the teachings, and are given in the ''[[Gandavyuha Sutra]]'' (''The Sutra Arranged Like a Tree'', Tib. <big>སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་</big> ), which is the final section of the ''[[Avatamsaka Sutra]]'' (''The Flower Ornament Sutra'', Tib. <big>མདོ་མེ་ཏོག་རྣ་རྒྱན་ཕལ་པོ་ཆེ་</big> or simply, Tib. <big>མདོ་ཕལ་པོ་ཆེ་</big>).<ref>*Bibliography of ''The Words of My Perfect Teacher'' by Patrul Rinpoche, translated by Padmakara Translation Group, ISBN 0-06-066449-5, page 443.</ref>
+
The '''four metaphors''' (Tib. [[འདུ་ཤེས་བཞི་]], ''du shé shyi'', [[Wyl.]] ''<nowiki>'</nowiki>du shes bzhi'') explain the conduct to be adopted when listening to the teachings, and are given in the ''[[Gandavyuha Sutra]]'' (''The Sutra Arranged Like a Tree'', Tib. སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་), which is the final section of the ''[[Avatamsaka Sutra]]'' (''The Flower Ornament Sutra'', Tib. མདོ་མེ་ཏོག་རྣ་རྒྱན་ཕལ་པོ་ཆེ་ or simply, Tib. མདོ་ཕལ་པོ་ཆེ་).<ref>Bibliography of ''The Words of My Perfect Teacher'' by Patrul Rinpoche, translated by Padmakara Translation Group, ISBN 0-06-066449-5, page 443.</ref>
  
 
:Noble one, think of yourself as someone who is sick,
 
:Noble one, think of yourself as someone who is sick,
 
:Of the [[Dharma]] as the remedy,
 
:Of the [[Dharma]] as the remedy,
 
:Of your spiritual teacher as a skilful doctor,
 
:Of your spiritual teacher as a skilful doctor,
:And of diligent practice as the way to recovery.<ref>*Patrul Rinpoche, Preliminary Points to be Explained When Teaching the Buddha’s Word or the Treatises, translated by Adam Pearcey.</ref>  
+
:And of diligent practice as the way to recovery.<ref>Patrul Rinpoche, ''Preliminary Points to be Explained When Teaching the Buddha’s Word or the Treatises'', translated by Adam Pearcey.</ref>  
  
=='''Tibetan'''==
+
==Tibetan==
 
+
:<big><span style="color:#800000"> སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས།</span>
:<big><span style="color:#800000"> སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས།</span>
+
:རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་ནད་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
:རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་ནད་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།
+
:ཆོས་ལ་སྨན་གྱི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
:ཆོས་ལ་སྨན་གྱི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།
+
:དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་སྨན་པ་མཁས་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
:དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་སྨན་པ་མཁས་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།
+
:ནན་ཏན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་ནད་ཉེ་བར་འཚོ་བའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །</big>
:ནན་ཏན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་ནད་ཉེ་བར་འཚོ་བའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།</big>
 
  
 
==Alternative Translations==
 
==Alternative Translations==
 
*Four ideas
 
*Four ideas
 
*Four notions
 
*Four notions
 +
*Four attitudes (Padmakara Translation Group)
  
 
==References==
 
==References==
Line 22: Line 22:
  
 
==Further Reading==
 
==Further Reading==
*[[Patrul Rinpoche]], ''[[The Words of My Perfect Teacher]]'', translated by Padmakara Translation Group, ISBN 0-06-066449-5, pages 16-18
+
*[[Patrul Rinpoche]], ''[[The Words of My Perfect Teacher]]'', translated by Padmakara Translation Group, pages 16-18
  
 
==External Links==
 
==External Links==
* [http://www.lotsawahouse.org/patrul/preliminary_points.html  Patrul Rinpoche, ''Preliminary Points to be Explained When Teaching the Buddha’s Word or the Treatises''.]
+
*{{LH|tibetan-masters/patrul-rinpoche/preliminary-points|Patrul Rinpoche, ''Preliminary Points to be Explained When Teaching the Buddha’s Word or the Treatises''}}
  
 +
[[Category:The Four Metaphors]]
 
[[Category:04-Four]]
 
[[Category:04-Four]]
 
[[Category:Enumerations]]
 
[[Category:Enumerations]]

Latest revision as of 21:19, 2 December 2017

The four metaphors (Tib. འདུ་ཤེས་བཞི་, du shé shyi, Wyl. 'du shes bzhi) explain the conduct to be adopted when listening to the teachings, and are given in the Gandavyuha Sutra (The Sutra Arranged Like a Tree, Tib. སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་), which is the final section of the Avatamsaka Sutra (The Flower Ornament Sutra, Tib. མདོ་མེ་ཏོག་རྣ་རྒྱན་ཕལ་པོ་ཆེ་ or simply, Tib. མདོ་ཕལ་པོ་ཆེ་).[1]

Noble one, think of yourself as someone who is sick,
Of the Dharma as the remedy,
Of your spiritual teacher as a skilful doctor,
And of diligent practice as the way to recovery.[2]

Tibetan

༈ སྡོང་པོ་བཀོད་པ་ལས།
རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་ནད་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
ཆོས་ལ་སྨན་གྱི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་སྨན་པ་མཁས་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །
ནན་ཏན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་ནད་ཉེ་བར་འཚོ་བའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །

Alternative Translations

  • Four ideas
  • Four notions
  • Four attitudes (Padmakara Translation Group)

References

  1. Bibliography of The Words of My Perfect Teacher by Patrul Rinpoche, translated by Padmakara Translation Group, ISBN 0-06-066449-5, page 443.
  2. Patrul Rinpoche, Preliminary Points to be Explained When Teaching the Buddha’s Word or the Treatises, translated by Adam Pearcey.

Further Reading

External Links