Three samadhis: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 10: Line 10:
#The practice of [[Mahayoga]] begins with meditation on [[emptiness]], the ‘samadhi of as-it-isness’ where all phenomena are realized as empty in their pure nature. This is the realization of [[absolute bodhichitta]].
#The practice of [[Mahayoga]] begins with meditation on [[emptiness]], the ‘samadhi of as-it-isness’ where all phenomena are realized as empty in their pure nature. This is the realization of [[absolute bodhichitta]].
#From this state arise exuberant waves of [[compassion]] in what is known as the ‘samadhi of all-perceiving compassion’. This is the realization of [[relative bodhichitta]].
#From this state arise exuberant waves of [[compassion]] in what is known as the ‘samadhi of all-perceiving compassion’. This is the realization of [[relative bodhichitta]].
#The union of these two is known as the [causal samadhi], in which state arises a [[seed syllables|seed-syllable]], from which rays of light emerge, purifying the entire environment of [[samsara]] and the beings within it into the nature of emptiness. One’s mind becomes this seed-syllable, which in turn transforms into the pure appearance of the deity. The mandala is seen as the palace of the deity. The form of the deity is the indivisible appearance of [[skilful means]] and [[wisdom]]. All experience is perceived as the retinue and activity of the deity. As one realizes that all perceptions, sounds and thoughts are the [[vajra]] nature, one rests in this state of vajra dignity.<ref>Sogyal Rinpoche, ''The Nine Yanas'', published by Zam, pages 13-14.</ref>
#The union of these two is known as the [causal samadhi], in which state arises a [[seed Syllables|seed-syllable]], from which rays of light emerge, purifying the entire environment of [[samsara]] and the beings within it into the nature of emptiness. One’s mind becomes this seed-syllable, which in turn transforms into the pure appearance of the deity. The mandala is seen as the palace of the deity. The form of the deity is the indivisible appearance of [[skilful means]] and [[wisdom]]. All experience is perceived as the retinue and activity of the deity. As one realizes that all perceptions, sounds and thoughts are the [[vajra]] nature, one rests in this state of vajra dignity.<ref>Sogyal Rinpoche, ''The Nine Yanas'', published by Zam, pages 13-14.</ref>


===Notes===
===Notes===

Revision as of 10:01, 23 May 2009

The three samadhis (Wyl. ting nge 'dzin rnam pa gsum), an important aspect of kyerim practice, are as follows:

  1. the samadhi of as-it-isness (de bzhin nyid kyi ting nge 'dzin)
  2. the samadhi of universal manifestation (kun tu snang ba'i ting nge 'dzin)
  3. the causal samadhi (rgyu'i ting nge 'dzin)

Sogyal Rinpoche writes:

The development stage consists of three phases, known as ‘the three samadhis’.
  1. The practice of Mahayoga begins with meditation on emptiness, the ‘samadhi of as-it-isness’ where all phenomena are realized as empty in their pure nature. This is the realization of absolute bodhichitta.
  2. From this state arise exuberant waves of compassion in what is known as the ‘samadhi of all-perceiving compassion’. This is the realization of relative bodhichitta.
  3. The union of these two is known as the [causal samadhi], in which state arises a seed-syllable, from which rays of light emerge, purifying the entire environment of samsara and the beings within it into the nature of emptiness. One’s mind becomes this seed-syllable, which in turn transforms into the pure appearance of the deity. The mandala is seen as the palace of the deity. The form of the deity is the indivisible appearance of skilful means and wisdom. All experience is perceived as the retinue and activity of the deity. As one realizes that all perceptions, sounds and thoughts are the vajra nature, one rests in this state of vajra dignity.[1]

Notes

  1. Sogyal Rinpoche, The Nine Yanas, published by Zam, pages 13-14.

Alternative Translations

  • Three absorptions (Dharmachakra Translation Committee)