Tibetan Grammar - Formation of the Tibetan Word: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 114: Line 114:
|-
|-
|{{gsample|ཟུག་རྔུ་ཅན་|pain|ill person}}
|{{gsample|ཟུག་རྔུ་ཅན་|pain|ill person}}
|{{gsample|རི་བོང་ཅན་|rabbit|rabbit bearer, the moon ''poet''}}
|{{gsample|རི་བོང་ཅན་|rabbit|rabbit bearer, the moon ''(poet.)''}}
|}<br>
|}<br>


Line 136: Line 136:


and from the same text:
and from the same text:
<!--
ཡོན་ཏན་ཅན་ལ་བསྔགས་པ་བརྗོད་པས་མི་བསྔགས་པ་
virtuous person  praise    to express    not praise
not to praise - through expressing praise - the virtuous person / "good qualities having one"
(here "expressing praise" is the means one is not using and so one doesn’t praise)


{{gsample|ཡོན་ཏན་ཅན་ལ་བསྔགས་པ་བརྗོད་པས་མི་བསྔགས་པ་|virtuous person&nbsp;&nbsp;&nbsp;praise&nbsp;&nbsp;&nbsp;to express&nbsp;&nbsp;&nbsp;not praise|not to praise&mdash;through expressing praise&mdash;the virtuous person, good qualities having one.<br>
(Here "expressing praise" is the means one is not using and so one doesn’t praise)}}


note: other usage
{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="0" border="0px" width="100%"
|+
|-
|style="vertical-align:top; width:70%"|'''Note on other usages:''' Rather different from the former two {{gtib|ཅན་}} also shows "in the presence of, near to, side, in front of, before...", {{gtib|ཁོའི་ཅན་དུ་འགྲོ་བ།}}, "went to him", {{gtib|ང་ཅན་དུ་མ་ཡོང།}}, "will not come to me" ({{gtib|ཡོན་བ་}} could have different meanings as all tenses have the same form.)
|style="width:30%; vertical-align:top; align:right"|{{gverb|ཡོན་བ|ཡོན་བ།|ཡོན་བ།| |to come|''v.i.''|ཐ་མི་དད་པ་}}
|}


Rather different from the former two ཅན་ also shows "in the presence of, near to, side, in front of, before...",
ཁོའི་ཅན་དུ་འགྲོ་བ། "went to him", ང་ཅན་དུ་མ་ཡོང། "will not come to me" (could have different meanings as all tenses have the same form ཡོང་བ། ཡོང་བ། ཡོང་བ།).
2.2.2  མཁན་


མཁན་ comes after a word or phrase showing the "the doer, agent".
====མཁན་====
* {{gtib|མཁན་}} comes after a word or phrase showing the "the doer, agent".


ཤིང་མཁན་ "carpenter" ལམ་མཁན་ "guide" ཤེས་མཁན་ "the knower"
{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="10" border="0px"
wood way to know
|+
|-
|{{gsample|ཤིང་མཁན་|wood|carpenter}}
|{{gsample|ལམ་མཁན་|way|guide}}
|{{gsample|ཤེས་མཁན་|to know|the knower"}}
|}<br>


རི་མོ་  འབྲི་མཁན་ "painter" བྲིས་པ།  འབྲི་བ། བྲི་བ། བྲིས། "to write, to draw, paint"
{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="0" border="0px" width="100%"
painting to draw;...
|+
|-
|style="vertical-align:top; width:70%"|{{gsample|རི་མོ་འབྲི་མཁན་|painting, to draw|painter}}
|style="width:30%; vertical-align:top; align:right"|{{gverb|བྲིས་པ|འབྲི་བ།|བྲི་བ།|བྲིས|to write, to paint|''v.t.''|ཐ་དད་པ་}}
|}


2.2.3  བདག་


བདག་པོ་   "owner; ruler, sovereign, master
====བདག་====
བདག་ "I, me, self, ego
{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="0" border="0px" width="100%"
བདག་པ་   "to be owned, belong to, being controlled, governed"     བདག་པ། བདག་པ། བདག་པ། ༼ཐ་མི་དད་པ༽
|+
|-
|style="vertical-align:top; width:70%"|{{gtib|བདག་པོ་}}, owner, ruler, sovereign, master<br>
{{gtib|བདག་}}, I, me, self, ego<br>
{{gtib|བདག་པ་}}, to be owned, belong to, being controlled, governed"
|style="width:30%; vertical-align:top; align:right"|{{gverb|བདག་པ།|བདག་པ།|བདག་པ།||to be owned<br>being controlled|''v.i.''|ཐ་མི་དད་པ་}}
|}<br>


ཞིང་བདག་  landlord ཁང་བདག་  "house-owner; landlord" " ཁང་པའི་བདག་པོ། "
{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="10" border="0px"
land, field house
|+
|-
|{{gsample|ཞིང་བདག་|land, field|landlord}}
|{{gsample|ཁང་བདག་|house|house-owner, landlord, {{gtib|ཁང་པའི་བདག་པོ།}}}}
|{{gsample|ཀུན་བདག་|all|ruler of the world}}
|}<br>


ཀུན་བདག་  "ruler of the world" མངའ་བདག་ "lord, ruler, king" ཡོན་བདག་ "benefactor; boss"
{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="10" border="0px"
all     to possess       offering, gift; payment
|+
|-
|{{gsample|མངའ་བདག་|to possess|lord, ruler, king}}
|{{gsample|ཡོན་བདག་|offering, gift, payment|benefactor; boss}}
|{{gsample|སྦྱིན་བདག་|giving, generosity|patron, benefactor, sponsor}}
|}


སྦྱིན་བདག་  "patron, benefactor, sponsor"
giving, generosity
2.2.4  ལྡན་
ལྡན་པ་ is a abbreviation of དང་ལྡན་པ་ and is in its full form treated in the verb section, (although it is not considerated to be a verb in Tibetan grammar). The meaning of  ལྡན་པ་ is that of possession, associated with and concordant with.


====ལྡན་====
* {{gtib|ལྡན་པ་}} is a abbreviation of {{gtib|དང་ལྡན་པ་}} and is in its full form treated in the [[verb section]], (although it is not considerated to be a verb in Tibetan grammar). The meaning of {{gtib|ལྡན་པ་}} is that of possession, associated with and concordant with.
<!--
noun phrase
noun phrase



Revision as of 07:02, 16 March 2011

WORK IN PROGRESS: the grammar articles are being edited for wiki publication. During editing, the content might be incomplete, out of sequence or even misleading.

Articles on Tibetan Grammar
1. Introduction
2. Formation of the Tibetan Syllable
3. Formation of the Tibetan Word
4. First case: ming tsam
5. agentive particle
6. Connective Particle
7. La don particles
8. La don particles—Notes
9. Originative case
10. Verbs
11. Verbs—Notes
12. Syntactic particles

by Stefan J. E.

Formation of the Tibetan Word

This section is just intended as an introduction and information. You will become naturally familiar with Tibetan words in the process of learning Tibetan, so there is no need to learn everything presented here. The important informations will be pointed out during class.

This section contains Tibetan script. Without proper Tibetan rendering support configured, you may see other symbols instead of Tibetan script.

Definition from བོད་རྒྱ་ཚིག་མཛོད་ཆེན་མོ་, the Great Tibetan Chinese Dictionary:

  • མིང་ཚིག་: ...དོན་གྱི་ངོ་བོ་སྟོན་པ་མིང་སྟེ། བུམ་པ། ཀ་བ་ལྟ་བུ་དང༌། དོན་གྱི་ཁྱད་པར་སྟོན་པ་ཚིག་སྟེ། རི་མཐོན་པོ། ངས་བཤད། ཁྱོད་ཀྱིས་ཉན་ལྟ་བུའོ།
མིང་ཚིག་, name word: "showing the essence of the object" is the name, like "vase" or "pillar", and "showing the particularities of the object" is the word / phrase like "high mountain", "I explained", "you listened".


Simple nouns

One syllable

  • མགོ་, head; ཁྱི་, dog; གྲུ་, boat; གྲོ་, wheat; ཤིང་, wood; གཡག་, bos grunniens; མིག་, eye; མི་, person, man; རྩྭ་, grass; མེ་, fire; ཉ་, fish; བྱ་, bird; ཁ་, mouth


Two syllables

  • ཅོག་ཙེ་, table; སོག་ལེ་, saw (the carpenters tool); སྟ་རེ་, axe; སྟོན་ཀ་, autumn

Compound nouns with པ་ and བ་

  • The endings པ་ and བ་ are used to form nouns and are then part of the noun as second syllable without adding any extra meaning. (See Compound nouns).
  • ཀོ་བ་, hide, leather; ཁང་པ་, house; བུམ་པ་, vase; ཐོ་བ་, hammer; ཟླ་བ་, moon
With the same root as a verb:
འཁོར་ལོ་, wheel, with འཁོར་བ་, to turn, spin
to turn v.i. ཐ་མི་དད་པ
འཁོར་བ།  འཁོར་བ།  འཁོར་བ། 
past pres. fut. imp.


Compound nouns

Nouns, adjectives and verbs forming compound nouns

Noun and noun

ཀོ་གྲུ་
leather boat
leather-boat, a boat made from animal hide; (ཀོ་བ་, hide, leather)

སྦྲ་ཐག་, rope of a yaks' hairs, སྦྲ་, thick material woven from long, coarse yak hairs ཐག་པ་, rope, string

ཚོང་ཁང་
business house
shop; (ཁང་པ་, house)
མིག་ཆུ་
eye water
tears
ཆུ་མིག་
water eye
well


སྙིང་རུས་
heart bone
courage, endeavour; (རུས་པ་, bone)


Noun and adjective

ཉེ་རིགས་
near lineage
relatives, kinsman
ཉེ་བ་, near; རིགས་, lineage, family line, caste, blood-line, class, type


གླང་ཆེན
ox big
elephant; ཆེན་པོ་, big, great


བྱ་རྒོད་
bird wild
vulture


Adjective and adjective

Two adjectives with opposite meaning forming an abstract noun
  • ཆེ་ཆུང་, size; ཆེ་བ་, bigger, ཆུང་བ་, smaller
  • མང་ཉུང་, quantity; མང་པོ་, many, ཉུང་ངུ་, few
  • ཕྲ་སྦོམ་, thickness; ཕྲ་མོ་ / ཕྲ་བ་, subtle, fine, tiny, སྦམ་པོ་, thick, rough, coarse, bulky


Compound nouns where the meaning is not clearly apparent from knowing the words in the compound

རྡོ་རིང་
stone long
stone pillar, obelisk, monument
རྡོ་རྗེ་
stone lord
vajra;..."
རྡོ་ཞོ་
stone yogurt, curd
lime (quick and slaked)


མཆོད་རྟེན་
offering support
stupa
མོ་གཤམ་
woman inferior, below
barren woman, barren
གན་རྒྱ་
near seal
written contract


Translation compounds used for translations into Tibetan

སྒྲོལ་དཀར་, White Tara; སྒྲོལ་མ་, Tara, དཀར་མོ་ white
གྲུབ་མཐའ་, siddhanta, siddhyanta, philosophical tenets; མཐའ་, limit, end, border, གྲུབ་པ་, accomplishment, existence, established
to be accomplished
existent, proven
v.i. ཐ་མི་དད་པ་
གྲུབ་པ།  འགྲུབ་པ།  འགྲུབ་པ། 
past pres. fut. imp.

Nominalizer and formatives

Note: Nominalization generally refers to change a verb, an adjective, or an adverb into a noun. In Tibetan nominalizers can also be used to change nouns into different (new) nouns.[1]

ཅན་

ཅན་ comes after a word or phrase showing the idea of possession of this word or phrase, or changes it into a new noun-phrase from the idea of "possession, being endowed, to have" (similar to a བདག་སྒྲ་). It can be used with animated and inanimate things.

Noun phrase

སེམས་ཅན་
mind
sentient being,
mind having one
ཀ་བ་ཅན་
pillar
house (with pillars)


ཟུག་རྔུ་ཅན་
pain
ill person
རི་བོང་ཅན་
rabbit
rabbit bearer, the moon (poet.)


Possession, adjectival phrase

ནོར་ཅན་
wealth
rich, wealthy
རྒྱུ་ཅན་
cause
having a cause
ཚེར་མ་ཅན་
thorn
thorny, having thorns


The same phrase can have both meanings:

ཡོན་ཏན་ཅན་
qualities
1. having good qualities,
2. learned, talented or holy, virtuous person


ལས་ཅན་
action, karma
1. karmically fortunate one,
2. fortunate, having merit


བསམ་གཏན་གཉིས་པ་སྐྱོན་ཅན་དང་གསུམ་པ་ཡོན་ཏན་ཅན་དུ་ཡིད་བྱེད་དྲུག་གིས་
dhyana         second  fault          third    good qualities  mental attention six
through the six mental attentions [apprehending] the second dhyana as faulty and the third as possessing good qualities...


and from the same text:

ཡོན་ཏན་ཅན་ལ་བསྔགས་པ་བརྗོད་པས་མི་བསྔགས་པ་
virtuous person   praise   to express   not praise
not to praise—through expressing praise—the virtuous person, good qualities having one.

(Here "expressing praise" is the means one is not using and so one doesn’t praise)

Note on other usages: Rather different from the former two ཅན་ also shows "in the presence of, near to, side, in front of, before...", ཁོའི་ཅན་དུ་འགྲོ་བ།, "went to him", ང་ཅན་དུ་མ་ཡོང།, "will not come to me" (ཡོན་བ་ could have different meanings as all tenses have the same form.)
to come v.i. ཐ་མི་དད་པ་
ཡོན་བ  ཡོན་བ།  ཡོན་བ། 
past pres. fut. imp.


མཁན་

  • མཁན་ comes after a word or phrase showing the "the doer, agent".
ཤིང་མཁན་
wood
carpenter
ལམ་མཁན་
way
guide
ཤེས་མཁན་
to know
the knower"


རི་མོ་འབྲི་མཁན་
painting, to draw
painter
to write, to paint v.t. ཐ་དད་པ་
བྲིས་པ  འབྲི་བ།  བྲི་བ།  བྲིས
past pres. fut. imp.


བདག་

བདག་པོ་, owner, ruler, sovereign, master

བདག་, I, me, self, ego
བདག་པ་, to be owned, belong to, being controlled, governed"

to be owned
being controlled
v.i. ཐ་མི་དད་པ་
བདག་པ།  བདག་པ།  བདག་པ། 
past pres. fut. imp.


ཞིང་བདག་
land, field
landlord
ཁང་བདག་
house
house-owner, landlord, ཁང་པའི་བདག་པོ།
ཀུན་བདག་
all
ruler of the world


མངའ་བདག་
to possess
lord, ruler, king
ཡོན་བདག་
offering, gift, payment
benefactor; boss
སྦྱིན་བདག་
giving, generosity
patron, benefactor, sponsor


ལྡན་

  • ལྡན་པ་ is a abbreviation of དང་ལྡན་པ་ and is in its full form treated in the verb section, (although it is not considerated to be a verb in Tibetan grammar). The meaning of ལྡན་པ་ is that of possession, associated with and concordant with.

[...]

Endnotes

  1. S. V. Beyer: The Classical Tibetan Language, "Syllabic formatives"