Yumka Dechen Gyalmo: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Line 13: Line 13:
From Volume 1 (om) of the [[Nyingtik Tsapö]] (Wyl. ''snying thig rtsa pod''), Shechen 1994:
From Volume 1 (om) of the [[Nyingtik Tsapö]] (Wyl. ''snying thig rtsa pod''), Shechen 1994:


*yum ka bde chen rgyal mo'i lo rgyus/ p.287/288
*'''The History of the practice of Yumka, the Queen of Great Bliss''' ''(lo rgyus) yum ka bde chen rgyal mo'i lo rgyus)'' (287/288)
*yum ka'i byin rlabs dbang gi chog/ pp.289-292
 
*yum ka mtsho rgyal bde chen rgyal mo'i rtsa ba'i sgrub pa bde chen dpal phreng/ pp.293-312
*'''A Ritual for the Blessing Empowerment of Yumka, from the Heart Essence of the Vast Expanse''' ''(dbang chog - klong chen snying gi thig le las/ yum ka'i byin rlabs dbang gi cho ga)'' (289-292)
*yum ka bde chen rgyal mo'i rtsa ba’i bsnyen yig/ pp.313-319/320
 
*yum ka bde chen rgyal mo'i bsnyen yig yang gsal lus dkyil mngon brjod/ pp.321-331/332
*'''The Glorious Garland of Great Bliss: The Root Sādhana of Yumka Yeshe Tsogyal, the Queen of Great Bliss''' ''(bde chen dpal phreng - yum ka mtsho rgyal bde chen rgyal mo'i rtsa ba'i sgrub pa bde chen dpal phreng)'' (293-312)
*yum ka mkha' 'gro'i bdag 'jug dbang don rab gsal/ pp.333-339/340
**English translation: ''The Queen of Great Bliss of Long-Chen Nying-Thig'', translated by Tulku Thondup, Gangtok, 1983 revised 1992.
*rig 'dzin yum ka'i me mchod las bzhi'i bang mdzod/ pp.341-350
**English translation: ''The Queen of Great Bliss of Long-Chen Nying-Thig'', translated by Karma Sonam Drolma, Kathmandu: Dzogchen Shri Singha University, 1997.
*sku gsum bdud rtsi’i bcud / pp.351-354
**English translation:''The Longchen Nyingthik Root Sadhana of the Mother Tsogyal, The Queen of Great Bliss, called 'The Glorious Garland of Great Bliss' '', Karen Liljenberg, www.zangthal.co.uk , 2006.
*yum ka mkha' 'gro'i nang sgrub bde chen snying po'i gter bum/ pp.355-379/380
 
*'''Recitation Manual for the Sādhana of Yumka, the Queen of Great Bliss''' ''(bsnyen yig - yum ka bde chen rgyal mo'i rtsa ba’i bsnyen yig'' (313-319/320)
 
*'''Elucidating the Body Maṇḍala: Further Clarifications for the Recitation Manual of Yumka, the Queen of Great Bliss'''  ''(lus dkyil - yum ka bde chen rgyal mo'i bsnyen yig yang gsal lus dkyil mngon brjod)'' (321-331/332)
 
*'''Thoroughly Illuminating the Meaning of the Empowerment: the Self-initiation for the Yumka Ḍākinī''' ''(dbang don - yum ka mkha' 'gro'i bdag 'jug dbang don rab gsal)'' (333-339/340)
 
*'''The Fire Offering to Yumka Vidyādhara: A Treasury of the Four Activities''' ''(me mchod - rig 'dzin yum ka'i me mchod las bzhi'i bang mdzod'' (341-350)
**English translation: ''The Fire Offering to Yumka: A Treasury of the Four Activities'' Provisional translation by Adam Pearcey, 2013.
 
*''''Taking the Essence' (rasāyana) of the Three Kāyas' Amṛta, from the Queen of Great Bliss Ḍākinī''' ''(bcud len - mkha' 'gro bde chen rgyal mo las/ sku gsum bdud rtsi’i bcud len)'' (351-354)
 
*'''The Inner Practice of the Yumka Ḍākinī, a Treasure Vase Containing the Essence of Great Bliss, from the Heart Essence of the Vast Expanse''' ''(yum ka'i nang sgrub - klong chen snying gi thig le las/ yum ka mkha' 'gro'i nang sgrub bde chen snying po'i gter bum)'' (355-379/380)


Additional texts and prayers from vol. 4 (sva):
Additional texts and prayers from vol. 4 (sva):
*ye shes mkha' 'gro bde chen rgyal mo'i gsol 'debs bden pa gnyis kyi myu gu dgnos grub 'byung gnas/ pp. 817-819
*'''The Source of Accomplishment, the Fruit of the Two Truths: A Prayer to the Wisdom Ḍākinī, the Queen of Great Bliss''', by the first [[Dodrupchen Jikme Trinle Özer]] ''(gter mdzod klong chen snying thig - ye shes mkha' 'gro bde chen rgyal mo'i gsol 'debs bden pa gnyis kyi myu gu dngos grub 'byung gnas)'' (817-819/820)
*mkha' 'gro'i gsol 'debs bsdus pa/ p.821/822
**English translation: ''The Source of Accomplishment, the Fruit of the Two-Fold Truth—A Prayer to the Wisdom Ḍākinī Dechen Gyalmo'', translated by [[Tulku Thondup]] (1992).  
*rig 'dzin yum bka'i brgyud 'debs bde chen char 'bebsp.823/824
**Colophon: ''This prayer to the wisdom ḍākinī Yeshe Tsogyal, entitled the Source of Accomplishment, the Fruit of the Two Truths—A Prayer to the Wisdom Ḍākinī Dechen Gyalmo was discovered from the casket of the contemplative state and written during an off-period of meditation by yogi Kunzang Shenpen (First Dodrupchen Rinpoche) at the request of yogi Samantabhadra Dharmadvipa, who is rich in wealth of learning, samaya and devotion; and of Tsoknyi Wangmo, a niece of mine, who has ripened her virtuous experiences of the past. It was transcribed by Gyurmé Yeshe. May it be meritorious. Sarva maṅgalaṃ.''
*yum bka mkha' 'gro'i tshogs kyi mchod pa nye bar bsdud pa grub gnyis dpal phreng/ p.825/826
 
*yum ka'i bskang ba/ pp.827-830
*'''A Concise Prayer to the Ḍākinī''', by the first [[Dodrupchen Jikme Trinle Özer]] ''(gter mdzod klong chen snying thig - mkha' 'gro'i gsol 'debs bsdus pa)'' (p.821/822)
*klong chen snying gi thig le las/ yum bka' bde chen rgyal mo'i dbang gi chog bsgrigs bde chen bcud 'bebs/ pp.831-846
 
*yum bka' mkha 'gro'i las tshogs bzhi pa dang 'brel ba'i tshe dbang nyer bsdus/ p.847-853/854
*'''Shower of Great Bliss: A Lineage Prayer of the Yumka Awareness Holder''', by Dorjé Tukchok Tsal ''(snying thig yum bka'i brgyud 'debs - rig 'dzin yum bka'i brgyud 'debs bde chen char 'bebs)'' (p.823/824)
*snying thig yum bka'i mkha' 'gro'i bsun bzlog/ pp.855-857/858
 
*'''A Glorious Garland of the Two Accomplishments: An Abridged Tsok Feast Offering for the Yumka Ḍākinī''', by Pema Gyepé Dé ''(snying thig yum bka' tshogs mchod - yum bka mkha' 'gro'i tshogs kyi mchod pa nye bar bsdus pa grub gnyis dpal phreng)'' (p.825/826)
 
*'''A Fulfilment for the Practice of Yumka''', by the third [[Dodrupchen Jikme Tenpe Nyima]] ''(yum ka'i bskang ba) (827-830)
**English translation: ''The Fullfillment Prayer'', in ''The Queen of Great Bliss of Long-Chen Nying-Thig'', translated by [[Tulku Thondup]] 1992.
**Colophon: ''At the request of the ascetic and learned Jikmé Ösal this was written by the crazy beggar Tenpe Nyima (1865-1926). Maṅgalaṃ.''
 
*'''The Descent of the Vital Essences of Great Bliss: An Arrangement of the Empowerment Ritual for Yumka, the Queen of Great Bliss, from the Heart Essence of the Vast Expanse''', by [[Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé]] (Pema Garwang Lodrö Tayé) ''(dbang chog - klong chen snying gi thig le las/ yum bka' bde chen rgyal mo'i dbang gi chog bsgrigs bde chen bcud 'bebs)'' (831-846)
 
*'''An Concise Long-life Empowerment Connected with Fourth Point in the Collection of Activities of the Yumka Ḍākinī''' ''(snying thig yum bka'i tshe dbang - yum bka' mkha 'gro'i las tshogs bzhi pa dang 'brel ba'i tshe dbang nyer bsdus) (p.847-853/854)
 
*'''A Practice to Turn Back the Summons for the Yumka Ḍākinī of the Heart Essence''',  by [[Dilgo Khyentse Rinpoche]] ''(bsun bzlog - snying thig yum bka'i mkha' 'gro'i bsun bzlog)'' (855-857/858)


==Translations==
==Translations==

Revision as of 06:18, 18 April 2018

Yumka Dechen Gyalmo (Wyl. yum ka bde chen rgyal mo) — the peaceful dakini practice from the Longchen Nyingtik, the terma revelation of Jikmé Lingpa.

Tulku Thondup explains[1] that Yumka Dechen Gyalmo is a sadhana practice on Yeshe Tsogyal, the consort of Guru Rinpoche, as a wisdom dakini. It is one of the three roots practice of the Longchen Nyingtik together with Lama Rigdzin Düpa and Yidam Palchen Düpa.

In 1774 the omniscient Jikmé Lingpa visited the Tsogyal Lake. There, amid wondrous signs, he beheld the face of the Wisdom Dakini. He also received the symbolic scripts which he deciphered in order to produce the practice text.

Through this practice one understands the dakini Yeshe Tsogyal to be the embodiment of the three kayas.

Texts of the Cycle

From Volume 1 (om) of the Nyingtik Tsapö (Wyl. snying thig rtsa pod), Shechen 1994:

  • The History of the practice of Yumka, the Queen of Great Bliss (lo rgyus) yum ka bde chen rgyal mo'i lo rgyus) (287/288)
  • A Ritual for the Blessing Empowerment of Yumka, from the Heart Essence of the Vast Expanse (dbang chog - klong chen snying gi thig le las/ yum ka'i byin rlabs dbang gi cho ga) (289-292)
  • The Glorious Garland of Great Bliss: The Root Sādhana of Yumka Yeshe Tsogyal, the Queen of Great Bliss (bde chen dpal phreng - yum ka mtsho rgyal bde chen rgyal mo'i rtsa ba'i sgrub pa bde chen dpal phreng) (293-312)
    • English translation: The Queen of Great Bliss of Long-Chen Nying-Thig, translated by Tulku Thondup, Gangtok, 1983 revised 1992.
    • English translation: The Queen of Great Bliss of Long-Chen Nying-Thig, translated by Karma Sonam Drolma, Kathmandu: Dzogchen Shri Singha University, 1997.
    • English translation:The Longchen Nyingthik Root Sadhana of the Mother Tsogyal, The Queen of Great Bliss, called 'The Glorious Garland of Great Bliss' , Karen Liljenberg, www.zangthal.co.uk , 2006.
  • Recitation Manual for the Sādhana of Yumka, the Queen of Great Bliss (bsnyen yig - yum ka bde chen rgyal mo'i rtsa ba’i bsnyen yig (313-319/320)
  • Elucidating the Body Maṇḍala: Further Clarifications for the Recitation Manual of Yumka, the Queen of Great Bliss (lus dkyil - yum ka bde chen rgyal mo'i bsnyen yig yang gsal lus dkyil mngon brjod) (321-331/332)
  • Thoroughly Illuminating the Meaning of the Empowerment: the Self-initiation for the Yumka Ḍākinī (dbang don - yum ka mkha' 'gro'i bdag 'jug dbang don rab gsal) (333-339/340)
  • The Fire Offering to Yumka Vidyādhara: A Treasury of the Four Activities (me mchod - rig 'dzin yum ka'i me mchod las bzhi'i bang mdzod (341-350)
    • English translation: The Fire Offering to Yumka: A Treasury of the Four Activities Provisional translation by Adam Pearcey, 2013.
  • 'Taking the Essence' (rasāyana) of the Three Kāyas' Amṛta, from the Queen of Great Bliss Ḍākinī (bcud len - mkha' 'gro bde chen rgyal mo las/ sku gsum bdud rtsi’i bcud len) (351-354)
  • The Inner Practice of the Yumka Ḍākinī, a Treasure Vase Containing the Essence of Great Bliss, from the Heart Essence of the Vast Expanse (yum ka'i nang sgrub - klong chen snying gi thig le las/ yum ka mkha' 'gro'i nang sgrub bde chen snying po'i gter bum) (355-379/380)

Additional texts and prayers from vol. 4 (sva):

  • The Source of Accomplishment, the Fruit of the Two Truths: A Prayer to the Wisdom Ḍākinī, the Queen of Great Bliss, by the first Dodrupchen Jikme Trinle Özer (gter mdzod klong chen snying thig - ye shes mkha' 'gro bde chen rgyal mo'i gsol 'debs bden pa gnyis kyi myu gu dngos grub 'byung gnas) (817-819/820)
    • English translation: The Source of Accomplishment, the Fruit of the Two-Fold Truth—A Prayer to the Wisdom Ḍākinī Dechen Gyalmo, translated by Tulku Thondup (1992).
    • Colophon: This prayer to the wisdom ḍākinī Yeshe Tsogyal, entitled the Source of Accomplishment, the Fruit of the Two Truths—A Prayer to the Wisdom Ḍākinī Dechen Gyalmo was discovered from the casket of the contemplative state and written during an off-period of meditation by yogi Kunzang Shenpen (First Dodrupchen Rinpoche) at the request of yogi Samantabhadra Dharmadvipa, who is rich in wealth of learning, samaya and devotion; and of Tsoknyi Wangmo, a niece of mine, who has ripened her virtuous experiences of the past. It was transcribed by Gyurmé Yeshe. May it be meritorious. Sarva maṅgalaṃ.
  • A Concise Prayer to the Ḍākinī, by the first Dodrupchen Jikme Trinle Özer (gter mdzod klong chen snying thig - mkha' 'gro'i gsol 'debs bsdus pa) (p.821/822)
  • Shower of Great Bliss: A Lineage Prayer of the Yumka Awareness Holder, by Dorjé Tukchok Tsal (snying thig yum bka'i brgyud 'debs - rig 'dzin yum bka'i brgyud 'debs bde chen char 'bebs) (p.823/824)
  • A Glorious Garland of the Two Accomplishments: An Abridged Tsok Feast Offering for the Yumka Ḍākinī, by Pema Gyepé Dé (snying thig yum bka' tshogs mchod - yum bka mkha' 'gro'i tshogs kyi mchod pa nye bar bsdus pa grub gnyis dpal phreng) (p.825/826)
  • A Fulfilment for the Practice of Yumka, by the third Dodrupchen Jikme Tenpe Nyima (yum ka'i bskang ba) (827-830)
    • English translation: The Fullfillment Prayer, in The Queen of Great Bliss of Long-Chen Nying-Thig, translated by Tulku Thondup 1992.
    • Colophon: At the request of the ascetic and learned Jikmé Ösal this was written by the crazy beggar Tenpe Nyima (1865-1926). Maṅgalaṃ.
  • The Descent of the Vital Essences of Great Bliss: An Arrangement of the Empowerment Ritual for Yumka, the Queen of Great Bliss, from the Heart Essence of the Vast Expanse, by Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé (Pema Garwang Lodrö Tayé) (dbang chog - klong chen snying gi thig le las/ yum bka' bde chen rgyal mo'i dbang gi chog bsgrigs bde chen bcud 'bebs) (831-846)
  • An Concise Long-life Empowerment Connected with Fourth Point in the Collection of Activities of the Yumka Ḍākinī (snying thig yum bka'i tshe dbang - yum bka' mkha 'gro'i las tshogs bzhi pa dang 'brel ba'i tshe dbang nyer bsdus) (p.847-853/854)
  • A Practice to Turn Back the Summons for the Yumka Ḍākinī of the Heart Essence, by Dilgo Khyentse Rinpoche (bsun bzlog - snying thig yum bka'i mkha' 'gro'i bsun bzlog) (855-857/858)

Translations

Mandala of Yumkha Dechen Gyalmo, courtesy of Dodrupchen Rinpoche (see www.mahasiddha.org)

Commentaries on Yumka Dechen Gyalmo

In Tibetan

  1. Jikmé Lingpa, yum ka bde chen rgyal mo'i rtsa ba’i bsnyen yig, Nyingtik Tsapö vol Om pp.313-319.
  2. Jikmé Lingpa, yum ka bde chen rgyal mo'i bsnyen yig yang gsal lus dkyil mngon brjod, Nyingtik Tsapö vol Om pp.321-331.
  3. Jikmé Lingpa, yum ka bde chen rgyal mo'i lo rgyus, Nyingtik Tsapö Vol Om p.287-288.
  4. Ratön Ngawang Tendzin Dorje (a disciple of Jikmé Lingpa), Yum Ka bDe Ch'en rGyal Mo'i sGrub gZhung Gi 'Grel Ba rGyud Don sNang Ba (f. 107), written in 1801.
  5. Dodrupchen Jikmé Tenpé Nyima, Yum Ka bDe Ch'en rGyal Mo'i sGrub gZhung Gi Zin Bris bDe Ch'en Lam bZang gSal Ba'i sGron Me (f. 22), Nyingtik Tsapö, vol. ha 5 p. 415-482.
  6. Dodrupchen Jikmé Tenpé Nyima, Yum Ka bDe Ch'en rGyal Mo'i rTsa sNgags Kyi 'Grel bShad rNam mKhyen bGrod Pa'i Them sKas (f. 6).
  7. Lingtul of Wang­da, Golok (a disciple of Alak Dongak Gyatso), Yum Ka'i rTsa sGrub Kyi Ch'o Ga'i bsDus 'Grel (f. 14).
  8. Lushul Khenpo Könmé of Dodrupchen monastery, Yum Ka'i Zin Bris Kha bsKong Rig 'Dzin Zhal Lung (f. 34), Nyingtik Tsapö vol ha (5) pp.483-550)
  9. Sangye Özer of Gyarong (a disciple of Khenpo Chechok), Yum Ka bDe Ch'en rGyal Mo'i sGrub gZhung Gi Zin Bris rMong Pa'i Mun Sel (f 19).
  10. Gönpo Tseten of Amdo, Yum Ka bDe Chen rGyal Mo'i rTsa Ba'i sGrub Pa bDe Ch'en dPal Phreng Gi Tshig 'Grel (f. 63). Included in sngags mang zhib 'jug vol.8, Ngak Mang Institute, 2003
  11. Ngawang Tendzin Dorjé, klong chen snying gi thig le'i mkha' 'gro bde chen rgyal mo'i sgrub gzhung gi 'grel pa rgyud don snang ba.

The Empowerment of Yumka Dechen Gyalmo

The empowerment has been given many times to the Rigpa sangha, including:

Notes

  1. The Queen of Great Bliss of Long-Chen Nying-Thig, translated by Tulku Thondup, Gangtok, 1983 revised 1992, p. 1.

Further Reading

  • Anne C. Klein, 'The Birthless Birthgiver: Reflections on the Liturgy of Yeshe Tsogyel, the Great Bliss Queen' in Tibet Journal, Vol.XII, No.4, Winter, 1987
  • Anne C. Klein, 'The Great Bliss Queen', in Buddhism in Practice, edited by Donald S. Lopez Jr., Princeton University Press, 1995