Talk:Hundred syllable mantra: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New page: Shouldn't the Tibetan transliteration follow the Sanskrit spelling for lines 2 and 3? i.e. samayam anupalaya --~~~~) |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
--[[User:Sébastien|Sébastien]] 22:05, 2 August 2007 (CEST) | --[[User:Sébastien|Sébastien]] 22:05, 2 August 2007 (CEST) | ||
:Strictly speaking yes, but Tibetan transcription of Sanskrit mantras is not a field renowned for its strict adherence to the rules. | |||
:--[[User:Adam|Adam]] 10:02, 3 August 2007 (CEST) |
Latest revision as of 08:02, 3 August 2007
Shouldn't the Tibetan transliteration follow the Sanskrit spelling for lines 2 and 3?
i.e.
samayam
anupalaya
--Sébastien 22:05, 2 August 2007 (CEST)
- Strictly speaking yes, but Tibetan transcription of Sanskrit mantras is not a field renowned for its strict adherence to the rules.
- --Adam 10:02, 3 August 2007 (CEST)