Sitatapatra: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(50 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Image:204_Dukkarweb.jpg|frame|Dukkar]]
[[Image:204_Dukkarweb.jpg|frame|Dukkar]]
'''Sitatapatra''' (Skt. ''Sitātapatrā''; Tib. གདུགས་དཀར་, [[Wyl.]] ''gdugs dkar''; Tib. ''Dukkar'') is a female deity whose [[dharani]] issued forth from the crown protuberance of [[Buddha Shakyamuni]], while he was remaining in [[samadhi]] in the assembly hall of the gods in [[the heaven of the thirty-three]]. According to [[Khedrup Jé]] the Sitatapatra texts are classified as [[Kriya Tantra]] and belong to the [[Buddha family]]. The Lord of the family is the Buddha [[Vairocana]]. Sitatapatra gained great popularity as a powerful method to avert obstacles already in ancient India and has been continuously practiced up to the present day. Sitatapatra is invoked to protect the practitioners against calamities and malignant beings. Reciting her mantra is said to avert evil influences and purify defilements. She is often depicted with 1,000 heads, 1,000 arms and 1,000 legs, her central hands holding a dharma wheel and the handle of the white parasol from which she takes her name. The Sitatapatra dharanis were often also inserted as [[Dharmakaya]] relics into [[Stupa]]s.
'''Sitatapatra''' (Skt. ''Sitātapatrā''; Tib. གདུགས་དཀར་, ''Dukkar'', [[Wyl.]] ''gdugs dkar'') is a female deity whose magical formulas (Skt. ''mantrapada'') issued forth from the crown protuberance of [[Buddha Shakyamuni]], while he was remaining in [[samadhi]], in the assembly hall of the gods, in the [[heaven of the Thirty-Three]].<ref>This story of how the Sitatapatra texts came into existence is recounted in the beginning of each of the [[Kangyur]] texts themselves.</ref>
 
Sitatapatra gained great popularity as a powerful method to avert obstacles in ancient India and has been continuously practised up to the present day. Sitatapatra is invoked to protect the practitioners against calamities and malignant beings. Reciting her mantra is said to avert evil influences and purify defilements. Her [[dharani]] is also said to have the power of protection when worn in an amulet, the power to alter the weather and offers immediate protection in adverse circumstances. Various rituals developed around the practice of Sitatapatra, such as the [[Jinsek|fire offering]], [[torma]] offering, drawing [[mandala]]s, establishing protective circles, and her dharanis were often inserted as [[dharmakaya]] relics into [[stupa]]s.
 
Sitatapatra is brilliant white, radiating with love and compassion and her body is adorned with various ornaments. In her most common form she is depicted with 1,000 heads, 1,000 arms, 1,000 legs and 1,000,000 eyes. In her two central hands she holds a dharma wheel and the handle of the white parasol from which she takes her name. In her other hands she holds a multitude of various weapons.<ref>Tibor Porció, ''The One with the White Parasol'', Ph.D. Thesis, (University of Vienna, 2000), 13-18.</ref>


==Texts==
==Texts==
There are innumerable practices of Sitapatra in the many Buddhist traditions in the world. The following are the four canonical texts found in the [[Dharani]] section of the [[Dergé Kangyur]], all of which are translation from Sanskrit originals.
There are innumerable practices of Sitatapatra in the many Buddhist traditions in the world. The following are the four canonical texts found in the dharani section of the [[Dergé Kangyur]], all of which are translation from Sanskrit originals. These four Kangyur texts are classified as [[Kriya Tantra]] and belong to the [[Buddha family]]. [[Khedrup Jé]] states that among the four texts, the one with the "complete subject matter" is the second (D 591). Tibor Porció argues that the first (D 590) is a further development of the second (D 591).<ref>Tibor Porció, ''The One with the White Parasol'', Ph.D. Thesis, (University of Vienna, 2000), 40.</ref> The four texts below share a close connection in terms of structure, meaning and phrasing. Commentaries and ritual texts may be found in the [[Dergé Tengyur]] from D 3084 to D 3111.  


*'''The Spell of Uṣṇīṣasitātapatrā''' (Skt.''uṣṇīṣa sitātapatrā aparājita pratyaṅgirā mahā vidyārājñī'', Tib. ''གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་གྱི་རིག་སྔགས།'', [[Wyl.]] ''gtsug tor gdugs dkar gyi rig sngags''., or more fully Skt. ''ārya sarva tathāgatoṣṇīṣa sitātapatrā nāma aparājita pratyaṅgirā mahā vidyārājñī'', Wyl. '' ('phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa'i rig sngags kyi rgyal mo chen mo'', D 590/985)
*'''The Spell of Uṣṇīṣasitātapatrā''' (Skt.''uṣṇīṣa sitātapatrā aparājita pratyaṅgirā mahā vidyārājñī'', Tib. ''གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་གྱི་རིག་སྔགས།'', [[Wyl.]] ''gtsug tor gdugs dkar gyi rig sngags''., or more fully Skt. ''ārya sarva tathāgatoṣṇīṣa sitātapatrā nāma aparājita pratyaṅgirā mahā vidyārājñī'', Wyl. '' ('phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa'i rig sngags kyi rgyal mo chen mo'', D 590/985).
**English translation: ''The Great Queen of Spells (vidyā-rājñī), the invincible averter [of evil] called the One With The White Parasol, who issued forth from the uṣṇīṣa of all the noble Tathāgatas'', translated by Tibor Porció, PhD thesis, Viena, 2000.


*'''The Incantation of the Supremely Accomplished Sitātapatrā''' (Tib. ''གདུགས་དཀར་མཆོག་གྲུབ་ཀྱི་གཟུངས།'', Wyl. ''gdugs dkar mchog grub kyi gzungs'', or more fully Skt. ''ārya tathāgatoṣṇīṣa sitātapatrā parājita mahā pratyaṅgirā parama siddha nāma dhāraṇī'', Wyl. '' 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa phyir zlog pa chen mo mchog tu grub pa zhes bya ba'i gzungs'', D 591.
*'''The Incantation of the Supremely Accomplished Sitātapatrā''' (Tib. ''གདུགས་དཀར་མཆོག་གྲུབ་ཀྱི་གཟུངས།'', Wyl. ''gdugs dkar mchog grub kyi gzungs'', or more fully Skt. ''ārya tathāgatoṣṇīṣa sitātapatrā aparājita mahā pratyaṅgirā parama siddha nāma dhāraṇī'', Wyl. '' 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa phyir zlog pa chen mo mchog tu grub pa zhes bya ba'i gzungs'', D 591).
**English translation: {{LH|words-of-the-buddha/dukkar-chokdrupma|The Noble Dhāraṇī of The Supreme Accomplishment of Sitātapatrā}}


*'''The Incantation of Sitātapatrā''' (Skt. ''uṣṇīṣa sitātapatrā aparājitā dhāraṇī'', Tib. ''གདུགས་དཀར་གྱི་གཟུངས།'', Wyl. ''gdugs dkar gyi gzungs'', or more fully Skt. ''ārya tathāgatoṣṇīṣa sitātapatre aparājitā nāma dhāraṇī'', Wyl. '' 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa zhes bya ba'i gzungs'', D 592/986)
*'''The Incantation of Sitātapatrā''' (Skt. ''uṣṇīṣa sitātapatrā aparājitā dhāraṇī'', Tib. ''གདུགས་དཀར་གྱི་གཟུངས།'', Wyl. ''gdugs dkar gyi gzungs'', or more fully Skt. ''ārya tathāgatoṣṇīṣa sitātapatre aparājitā nāma dhāraṇī'', Wyl. '' 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa zhes bya ba'i gzungs'', D 592/986).


*'''The Incantation of Sitātapatrā''' (Skt. ''uṣṇīṣa sitātapatrā aparājitā dhāraṇī'', Tib. ''གདུགས་དཀར་གཟུངས།'', Wyl. ''gdugs dkar gzungs'', or more fully Skt. ''ārya tathāgatoṣṇīṣa sitātapatrā nāma aparājitā dhāraṇī'', Wyl. '' 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa zhes bya ba'i gzungs'', D 593)
*'''The Incantation of Sitātapatrā''' (Skt. ''uṣṇīṣa sitātapatrā aparājitā dhāraṇī'', Tib. ''གདུགས་དཀར་གཟུངས།'', Wyl. ''gdugs dkar gzungs'', or more fully Skt. ''ārya tathāgatoṣṇīṣa sitātapatrā nāma aparājitā dhāraṇī'', Wyl. '' 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa zhes bya ba'i gzungs'', D 593).


==References==
==References==
* Porció, Tibor. ''The One with the White Parasol: Four Sitātapatrā Texts in the Derge Kanjur and a Dunhuang Text (Pelliot tibétain No. 45) with an Annotated English Translation of the Longest Canonical Version''. Ph.D. Thesis. University of Vienna, 2000.
* Porció, Tibor. ''The One with the White Parasol: Four Sitātapatrā Texts in the Derge Kanjur and a Dunhuang Text (Pelliot tibétain No. 45) with an Annotated English Translation of the Longest Canonical Version''. Ph.D. Thesis. University of Vienna, 2000.
* Porció, Tibor. “On the Brāhmī Glosses of the Uygur Sitātapatrā Text.” In ''Central Asiatic Journal Vol. 47'', No. 1, 2003: 91 - 109.
* Porció, Tibor. “On the Brāhmī Glosses of the Uygur Sitātapatrā Text.” In ''Central Asiatic Journal Vol. 47'', No. 1, 2003: 91 - 109.
==Notes==
<small><references/></small>
==External Links==
*{{LH|/topics/sitatapatra/|Sitātapatrā Series on Lotsawa House}}
*{{84000|https://read.84000.co/translation/toh590.html| Sitātapatrā Born from the Uṣṇīṣa of All Tathāgatas}}
*{{84000|https://read.84000.co/translation/toh591.html| The Supreme Accomplishment of Invincible Averting, Sitātapatrā Born from the Uṣṇīṣa of the Tathāgata}}
*{{84000|https://read.84000.co/translation/toh592.html| The Invincible Sitātapatrā (1)}}
*{{84000|https://read.84000.co/translation/toh593.html| The Invincible Sitātapatrā (2)}}


[[Category:Buddhas and Deities]]
[[Category:Buddhas and Deities]]

Latest revision as of 10:43, 15 September 2023

Dukkar

Sitatapatra (Skt. Sitātapatrā; Tib. གདུགས་དཀར་, Dukkar, Wyl. gdugs dkar) is a female deity whose magical formulas (Skt. mantrapada) issued forth from the crown protuberance of Buddha Shakyamuni, while he was remaining in samadhi, in the assembly hall of the gods, in the heaven of the Thirty-Three.[1]

Sitatapatra gained great popularity as a powerful method to avert obstacles in ancient India and has been continuously practised up to the present day. Sitatapatra is invoked to protect the practitioners against calamities and malignant beings. Reciting her mantra is said to avert evil influences and purify defilements. Her dharani is also said to have the power of protection when worn in an amulet, the power to alter the weather and offers immediate protection in adverse circumstances. Various rituals developed around the practice of Sitatapatra, such as the fire offering, torma offering, drawing mandalas, establishing protective circles, and her dharanis were often inserted as dharmakaya relics into stupas.

Sitatapatra is brilliant white, radiating with love and compassion and her body is adorned with various ornaments. In her most common form she is depicted with 1,000 heads, 1,000 arms, 1,000 legs and 1,000,000 eyes. In her two central hands she holds a dharma wheel and the handle of the white parasol from which she takes her name. In her other hands she holds a multitude of various weapons.[2]

Texts

There are innumerable practices of Sitatapatra in the many Buddhist traditions in the world. The following are the four canonical texts found in the dharani section of the Dergé Kangyur, all of which are translation from Sanskrit originals. These four Kangyur texts are classified as Kriya Tantra and belong to the Buddha family. Khedrup Jé states that among the four texts, the one with the "complete subject matter" is the second (D 591). Tibor Porció argues that the first (D 590) is a further development of the second (D 591).[3] The four texts below share a close connection in terms of structure, meaning and phrasing. Commentaries and ritual texts may be found in the Dergé Tengyur from D 3084 to D 3111.

  • The Spell of Uṣṇīṣasitātapatrā (Skt.uṣṇīṣa sitātapatrā aparājita pratyaṅgirā mahā vidyārājñī, Tib. གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་གྱི་རིག་སྔགས།, Wyl. gtsug tor gdugs dkar gyi rig sngags., or more fully Skt. ārya sarva tathāgatoṣṇīṣa sitātapatrā nāma aparājita pratyaṅgirā mahā vidyārājñī, Wyl. ('phags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar po can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa'i rig sngags kyi rgyal mo chen mo, D 590/985).
    • English translation: The Great Queen of Spells (vidyā-rājñī), the invincible averter [of evil] called the One With The White Parasol, who issued forth from the uṣṇīṣa of all the noble Tathāgatas, translated by Tibor Porció, PhD thesis, Viena, 2000.
  • The Incantation of the Supremely Accomplished Sitātapatrā (Tib. གདུགས་དཀར་མཆོག་གྲུབ་ཀྱི་གཟུངས།, Wyl. gdugs dkar mchog grub kyi gzungs, or more fully Skt. ārya tathāgatoṣṇīṣa sitātapatrā aparājita mahā pratyaṅgirā parama siddha nāma dhāraṇī, Wyl. 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa phyir zlog pa chen mo mchog tu grub pa zhes bya ba'i gzungs, D 591).
  • The Incantation of Sitātapatrā (Skt. uṣṇīṣa sitātapatrā aparājitā dhāraṇī, Tib. གདུགས་དཀར་གྱི་གཟུངས།, Wyl. gdugs dkar gyi gzungs, or more fully Skt. ārya tathāgatoṣṇīṣa sitātapatre aparājitā nāma dhāraṇī, Wyl. 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa zhes bya ba'i gzungs, D 592/986).
  • The Incantation of Sitātapatrā (Skt. uṣṇīṣa sitātapatrā aparājitā dhāraṇī, Tib. གདུགས་དཀར་གཟུངས།, Wyl. gdugs dkar gzungs, or more fully Skt. ārya tathāgatoṣṇīṣa sitātapatrā nāma aparājitā dhāraṇī, Wyl. 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gtsug tor nas byung ba'i gdugs dkar po can gzhan gyis mi thub pa zhes bya ba'i gzungs, D 593).

References

  • Porció, Tibor. The One with the White Parasol: Four Sitātapatrā Texts in the Derge Kanjur and a Dunhuang Text (Pelliot tibétain No. 45) with an Annotated English Translation of the Longest Canonical Version. Ph.D. Thesis. University of Vienna, 2000.
  • Porció, Tibor. “On the Brāhmī Glosses of the Uygur Sitātapatrā Text.” In Central Asiatic Journal Vol. 47, No. 1, 2003: 91 - 109.

Notes

  1. This story of how the Sitatapatra texts came into existence is recounted in the beginning of each of the Kangyur texts themselves.
  2. Tibor Porció, The One with the White Parasol, Ph.D. Thesis, (University of Vienna, 2000), 13-18.
  3. Tibor Porció, The One with the White Parasol, Ph.D. Thesis, (University of Vienna, 2000), 40.

External Links