Tenpé Pal Gyur…: Difference between revisions

From Rigpa Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
TEN  PÉ  PAL  GYUR  LAMÉ  SHYAP  PÉ  TEN<br>
'''ten pé pal gyur lamé shyap pé ten'''<br>
May the life of the Lama, the glory of the Teaching, be secure!
May the life of the Lama, the glory of the Teaching, be secure!


TEN  DZIN  KYÉ  BÜ  SA  TENG  YONG  LA  KHYAP<br>
'''ten dzin kyé bü sa teng yong la khyap'''<br>
May the whole world be filled with holders of the Teaching!
May the whole world be filled with holders of the Teaching!


TENPÉ  JIN  DAK  NGA  TANG  JOR  WA  GYÉ<br>
'''tenpé jin dak nga tang jor wa gyé'''<br>
May the wealth and power of the patrons of the  
May the wealth and power of the patrons of the  
Teaching increase!
Teaching increase!


TENPA  YUN  RING  NÉ  PÉ  TASHI  SHOK<br>
'''tenpa yun ring né pé tashi shok'''<br>
And may all be auspicious, so that the Teaching remain  
And may all be auspicious, so that the Teaching remain  
for ages to come!
for ages to come!
==Tibetan text==
==Tibetan text==
{{Tibetan}}
{{Tibetan}}

Latest revision as of 11:31, 22 December 2010

ten pé pal gyur lamé shyap pé ten
May the life of the Lama, the glory of the Teaching, be secure!

ten dzin kyé bü sa teng yong la khyap
May the whole world be filled with holders of the Teaching!

tenpé jin dak nga tang jor wa gyé
May the wealth and power of the patrons of the Teaching increase!

tenpa yun ring né pé tashi shok
And may all be auspicious, so that the Teaching remain for ages to come!

Tibetan text

This section contains Tibetan script. Without proper Tibetan rendering support configured, you may see other symbols instead of Tibetan script.

༈ བསྟན་པའི་དཔལ་གྱུར་བླ་མའི་ཞབས་པད་བརྟན། བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུས་ས་སྟེང་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། བསྟན་པའི་སྦྱིན་བདག་མངའ་ཐང་འབྱོར་པ་རྒྱས། བསྟན་པ་ཡུན་རིང་གནས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །

History

It is said that the first two lines were composed by the Mongol emperor Altan Khan (1507-1582) in honour of his teacher, Sonam Gyatso, the third Dalai Lama (1543-1588), and the last two lines were then composed by Sonam Gyatso in honour of his patron Altan Khan.