Concessive particle, "ornament gather particle", རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་, ཚིག་རྒྱན་: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Limiting) |
mNo edit summary |
||
Line 62: | Line 62: | ||
{{gsample|བུད་མེད་དང་བུ་རྣམས་ཀྱང་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བསད་དོ།།|women son plural enemy plural killed|Even woman and children were killed by the enemies.}}<br> | {{gsample|བུད་མེད་དང་བུ་རྣམས་ཀྱང་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བསད་དོ།།|women son plural enemy plural killed|Even woman and children were killed by the enemies.}}<br> | ||
{{gsample|མཆོག་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་འབྲས་བུ་|supreme supreme result|the result [which] is more supreme than even the supreme}}<br> | |||
མཆོག་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་འབྲས་བུ་ | |||
supreme | |||
the result [which] is more supreme than even the supreme | |||
{{gsample|རྨ་བྱ་ལས་ཀྱང་མཛེས།|peacock beautiful|even more beautiful than [a] peacock}} | |||
Tibetan grammatical term: མཐུན་པའི་ཚིག་རྒྱན་ | ====Intensifying==== | ||
This usage with duplicated (root of the) words is mentioned in Tibetan grammar texts. H. Stoddard and N. | * Tibetan grammatical term: {{gtib|མཐུན་པའི་ཚིག་རྒྱན་}} | ||
This usage with duplicated (root of the) words is mentioned in Tibetan grammar texts. H. Stoddard and N. Tournadre<ref>'''Heather Stoddard and Nicolas Tournadre:''' ''Le Clair Miroir—Enseignement de la Grammaire Tibetaine'', p.56</ref> give {{gtib|ཉི་མ་གསལ་ཡང་གསལ།}} "the sun is very bright" and {{gtib|རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་ཀྱང་ཐོབ།}} "[I] will certainly win". | |||
(At this point I'm still wait for an encounter with this kind of duplication outside of a grammar texts.) | (At this point I'm still wait for an encounter with this kind of duplication outside of a grammar texts.) | ||
====Topic, reverential, pleonastic or meter-filler==== | |||
{{gfverb|སྐྱེས་པ།|སྐྱེ་བ།|སྐྱེ་བ།||to arise|''v.i.''|ཐ་མི་དད་པ་}} | |||
{{gsample|ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ།|particularly compassion arise|compassion arises especially for...}}<br> | |||
{{gsample|དེ་ཡང་ / དེའང་|that|with regard to that, in this regard; furthermore, moreover}} | |||
====Distributive==== | |||
{{gsample|སྣང་ཡང་སེམས།་་་ སྟོང་ཡང་སེམས་ཡིན།|appearance mind empty mind is|Appearance is mind, and emptiness is mind as well.}}<br> | |||
{{gfverb|ཐོབ་པ།|འཐོབ་པ།|འཐོབ་པ།||to get, to obtain|''v.t.''(!)|ཐ་མི་དད་པ་(!)}} | |||
{{gsample|མག་པས་ བག་མ་མཛེས་པ་ཡང་ཐོབ། རིན་ཆེན་མང་པོ་ཡང་ཐོབ།|bridegroom bride beautiful got jewel many got|The bridegroom [not only] got a beautiful bride, [but] also many jewels.}}<br> | |||
{{gsample|བགོ་བ་ཡང་མེད། བཟའ་བ་ཡང་མེད་དོ།།|clothes not have food not have|Having neither clothes nor food.}}<br> | |||
{{gsample|འོད་སྲུངས་སེམས་ནི་ནང་ན་ཡང་མེད། ཕྱི་རོལ་ན་ཡང་མེད། གཉིས་ཀའི་པར་ལ་ཡང་མི་དམིགས་སོ།|Kashyapa mind in not exist outside not exist both between not observe|Kashyapa, mind doesn’t exist inside, also doesn’t exist outside, and is not observed in between the two as well.}} | |||
====After the verb==== | |||
=====After the root of the verb: contradiction, limiting===== | |||
* Tibetan grammatical term: {{gtib|ཕྱི་ཚིག་འགལ་བ་}} | |||
{{gfverb|བཟུང་བ།|འཛིན་པ།|གཟུང་བ།|ཟུང།|''v.t.''|ཐ་དད་པ་}} | |||
{{gsample|མི་རྟག་མངོན་དུ་གྱུར་ཀྱང་རྟག་པར་འཛིན།|impermanence evident permanent grasp|Even though impermanence [is] evident, [one is] grasping [at phenomena] as permanent.}}<br> | |||
{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="10" border="0px" | |||
|+ | |||
|- | |||
|{{gverb|བཙལ་བ།|འཚོལ་བ།|བཙལ་བ།|ཚོལ།|to search|''v.t.''|ཐ་དད་པ་}} | |||
|{{gverb|བརྙེས་པ།|བརྙེས་པ།|བརྙེས་པ།||to find|''v.t.''(!)|ཐ་མི་དད་པ་(!)}} | |||
|}<br> | |||
{{gsample|བཙལ་ཀྱང་དངུལ་མ་བརྙེས།|searched money not found|Although searched for, the money was not found.}}<br> | |||
{{gsample|བློ་ལྡན་དེ་ནི་མཁས་ཀྱང་ང་རྒྱལ་མེད།|intelligent one that learned pride not have|Even though this intelligent one is learned [he] has no pride.}} | |||
<!-- | |||
=====After the verb as second particle: "even"===== | |||
{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="10" border="0px" | |||
|+ | |||
|- | |||
|{{gverb|སད་པ།|སད་པ།|སད་པ། སད་པ། ༼ཐ་མི་དད་པ༽ | |||
|{{gverb|བརྗེད་པ། བརྗེད་པ། བརྗེད་པ། ༼ཐ་མི་དད་པ༽ | |||
|}<br> | |||
མནལ་སད་ནས་ཀྱང་གསུང་རྣམས་མ་བརྗེད། | མནལ་སད་ནས་ཀྱང་གསུང་རྣམས་མ་བརྗེད། | ||
sleep (h.) wake up talk plural forgot | sleep (h.) wake up talk plural forgot | ||
Even after waking up, [he] didn’t forget the instructions. | Even after waking up, [he] didn’t forget the instructions. | ||
transitive grammar | transitive grammar |
Revision as of 11:50, 24 April 2011
WORK IN PROGRESS: the grammar articles are being edited for wiki publication. During editing, the content might be incomplete, out of sequence or even misleading.
Articles on Tibetan Grammar |
1. Introduction |
2. Formation of the Tibetan Syllable |
3. Formation of the Tibetan Word |
4. First case: ming tsam |
5. agentive particle |
6. Connective Particle |
7. La don particles |
8. La don particles—Notes |
9. Originative case |
10. Verbs |
11. Verbs—Notes |
12. Syntactic particles |
by Stefan J. E.
- Chapter overview: Tibetan Grammar - Syntactic particles
Concessive particle, "ornament gather particle", རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་, ཚིག་རྒྱན་
Spelling
last letter of the word | particle | example: word with particle |
ག་, ད་, བ་, ས་, དྲག་[1] | ཀྱང༌ | རྟག་ཀྱང༌། འཐད་ཀྱང༌། ཐོབ་ཀྱང༌། ཤེས་ཀྱང༌། ཕྱིནད་ཀྱང༌། |
ང་, ན་, མ་, འ་, ར་, ལ་ | ཡང༌ | ཁང་ཡང༌། སྔོན་ཡང༌། ལམ་ཡང༌། མཐའ་ཡང༌། འགྱུར་ཡང༌། འཕེལ་ཡང༌། |
"no postfix letter" མཐའ་མེད་ | འང་ or ཡང༌ | དེའང༌། or དེ་ཡང༌། |
Limiting
|
|
|
གཉེན་མཆོག་ཀྱང་མ་འོངས་སོ།། |
friend best not came |
Not even the best friend(s) came. |
Adding or emphasising
- Tibetan grammatical term: སྡུད་པའི་དོན་
|
སེམས་ཅན་གཞན་ཀྱང་བདེ་བ་འདོད། |
sentient beings other happiness want |
also other sentient beings desire happiness |
|
|
དེ་དག་གིས་ཀྱང་དལ་འབྱོར་ཐོབ་པའི་གེགས་བྱེད་ཅིང།་་་ |
those freedom riches attain obstruction make |
Also those create obstruction for the attainment of the freedom and riches |
|
དགྲ་བོའི་བུ་རྣམས་ཀྱང་བསད་དོ།། |
enemy son plural killed |
Also / even the enemie's sons were killed. |
བུད་མེད་དང་བུ་རྣམས་ཀྱང་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བསད་དོ།། |
women son plural enemy plural killed |
Even woman and children were killed by the enemies. |
མཆོག་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་འབྲས་བུ་ |
supreme supreme result |
the result [which] is more supreme than even the supreme |
རྨ་བྱ་ལས་ཀྱང་མཛེས། |
peacock beautiful |
even more beautiful than [a] peacock |
Intensifying
- Tibetan grammatical term: མཐུན་པའི་ཚིག་རྒྱན་
This usage with duplicated (root of the) words is mentioned in Tibetan grammar texts. H. Stoddard and N. Tournadre[2] give ཉི་མ་གསལ་ཡང་གསལ། "the sun is very bright" and རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་ཀྱང་ཐོབ། "[I] will certainly win". (At this point I'm still wait for an encounter with this kind of duplication outside of a grammar texts.)
Topic, reverential, pleonastic or meter-filler
|
ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ། |
particularly compassion arise |
compassion arises especially for... |
དེ་ཡང་ / དེའང་ |
that |
with regard to that, in this regard; furthermore, moreover |
Distributive
སྣང་ཡང་སེམས།་་་ སྟོང་ཡང་སེམས་ཡིན། |
appearance mind empty mind is |
Appearance is mind, and emptiness is mind as well. |
|
མག་པས་ བག་མ་མཛེས་པ་ཡང་ཐོབ། རིན་ཆེན་མང་པོ་ཡང་ཐོབ། |
bridegroom bride beautiful got jewel many got |
The bridegroom [not only] got a beautiful bride, [but] also many jewels. |
བགོ་བ་ཡང་མེད། བཟའ་བ་ཡང་མེད་དོ།། |
clothes not have food not have |
Having neither clothes nor food. |
འོད་སྲུངས་སེམས་ནི་ནང་ན་ཡང་མེད། ཕྱི་རོལ་ན་ཡང་མེད། གཉིས་ཀའི་པར་ལ་ཡང་མི་དམིགས་སོ། |
Kashyapa mind in not exist outside not exist both between not observe |
Kashyapa, mind doesn’t exist inside, also doesn’t exist outside, and is not observed in between the two as well. |
After the verb
After the root of the verb: contradiction, limiting
- Tibetan grammatical term: ཕྱི་ཚིག་འགལ་བ་
|
མི་རྟག་མངོན་དུ་གྱུར་ཀྱང་རྟག་པར་འཛིན། |
impermanence evident permanent grasp |
Even though impermanence [is] evident, [one is] grasping [at phenomena] as permanent. |
|
|
བཙལ་ཀྱང་དངུལ་མ་བརྙེས། |
searched money not found |
Although searched for, the money was not found. |
བློ་ལྡན་དེ་ནི་མཁས་ཀྱང་ང་རྒྱལ་མེད། |
intelligent one that learned pride not have |
Even though this intelligent one is learned [he] has no pride. |
[...]
Endnotes
- ↑ Introduction to the Tibetan Particles, 2.1.1 Da drag ད་དྲག་
- ↑ Heather Stoddard and Nicolas Tournadre: Le Clair Miroir—Enseignement de la Grammaire Tibetaine, p.56